В дискуссиях важно быть уверенным и конструктивным, чтобы отстоять свою точку зрения и уверенно выражать свои мысли. Вот несколько методов, как можно себя утверждать в дискуссии на немецком языке, с примерами фраз:
1. Vertrauen in die eigene Meinung zeigen (Демонстрация уверенности в своем мнении)
Чтобы убедить других в своей правоте, важно уверенно и решительно выражать свое мнение.
Примеры:
„Ich bin fest davon überzeugt, dass…“ (Я твердо убежден, что…)
„Ich glaube, dass es richtig ist, wenn…“ (Я считаю, что правильно, если…)
„Es ist meiner Meinung nach klar, dass…“ (По моему мнению, очевидно, что…)
2. Argumente klar und strukturiert präsentieren (Представление аргументов четко и структурировано)
Хорошая аргументация помогает не только в дискуссии, но и в подтверждении своей позиции.
Примеры:
„Erstens, zweitens, drittens…“ (Во-первых, во-вторых, в-третьих…)
„Ein weiteres Argument ist, dass…“ (Еще один аргумент заключается в том, что…)
„Das führt zu dem Punkt, dass…“ (Это приводит к мысли, что…)
3. Widerspruch auf eine respektvolle Weise äußern (Выражение несогласия в уважительной форме)
Важно правильно выражать несогласие, чтобы не перебивать и не создавать напряжение.
Примеры:
„Ich verstehe deinen Standpunkt, aber…“ (Я понимаю твою точку зрения, но…)
„Das mag stimmen, jedoch…“ (Это может быть так, однако…)
„Ich sehe das anders, weil…“ (Я вижу это по-другому, потому что…)
4. Beispiele und Beweise anführen (Приведение примеров и доказательств)
Примеры из жизни или факты могут подкрепить вашу позицию и сделать аргументацию более убедительной.
Примеры:
„Ein gutes Beispiel dafür ist…“ (Хороший пример этого — …)
„Studien zeigen, dass…“ (Исследования показывают, что…)
„Laut Experten…“ (По словам экспертов…)
5. Aktiv zuhören und auf die anderen reagieren (Активное слушание и реагирование на других)
Важно слушать собеседников, чтобы адекватно реагировать на их аргументы.
Примеры:
„Interessanter Punkt, aber ich denke, dass…“ (Интересный момент, но я думаю, что…)
„Du hast gesagt, dass… Aber was ist mit…?“ (Ты сказал, что… Но что насчет…?)
„Ich stimme teilweise zu, aber…“ (Частично согласен, но…)
6. Заявление о позиции:
„Ich bin der Meinung, dass…“ (Я придерживаюсь мнения, что…)
„Es erscheint mir eindeutig, dass…“ (Мне кажется очевидным, что…)
„Aus meiner Sicht ist es so, dass…“ (С моей точки зрения, это так, что…)
„Ich kann nicht zustimmen, dass…“ (Я не могу согласиться с тем, что…)
7. Объяснение причин:
„Der Grund, warum ich das sage, ist…“ (Причина, по которой я это говорю, в том, что…)
„Dies liegt daran, dass…“ (Это связано с тем, что…)
„Ein entscheidender Punkt ist, dass…“ (Ключевым моментом является то, что…)
8. Выражение уверенности:
„Ich bin mir sicher, dass…“ (Я уверен, что…)
„Es ist unbestreitbar, dass…“ (Неоспоримо, что…)
„Ich habe keine Zweifel daran, dass…“ (У меня нет сомнений, что…)
9. Предоставление контраргументов:
„Trotz dieser Argumente muss man jedoch auch bedenken, dass…“ (Несмотря на эти аргументы, нужно также учитывать, что…)
„Obwohl das zutrifft, gibt es auch die Möglichkeit, dass…“ (Хотя это верно, существует также возможность, что…)
„Es ist wichtig zu hinterfragen, ob…“ (Важно задаться вопросом, действительно ли…)
10. Подтверждение информации:
„Ich möchte unterstreichen, dass…“ (Я хочу подчеркнуть, что…)
„Es ist von großer Bedeutung, dass…“ (Это очень важно, что…)
„Laut den neuesten Informationen…“ (Согласно последним данным…)
11. Умение влиять на мнение:
„Man sollte nicht vergessen, dass…“ (Не стоит забывать, что…)
„Wenn man bedenkt, dass…“ (Если учесть, что…)
„Es ist auch wichtig, darauf hinzuweisen, dass…“ (Также важно отметить, что…)
12. Выражение сомнений:
„Ich bin mir nicht sicher, ob…“ (Я не уверен, что…)
„Es gibt einige Bedenken hinsichtlich…“ (Есть несколько сомнений по поводу…)
„Es könnte auch sein, dass…“ (Может быть, что…)
13. Выражение уверенности в правильности своей позиции:
„Es ist eindeutig, dass…“ (Очевидно, что…)
„Ich zweifle nicht daran, dass…“ (Я не сомневаюсь, что…)
„Ich stehe fest hinter der Ansicht, dass…“ (Я твердо придерживаюсь мнения, что…)
„Es ist unbestreitbar, dass…“ (Неоспоримо, что…)
14. Привлечение внимания к важности вопроса:
„Es darf nicht übersehen werden, dass…“ (Нельзя упускать из виду, что…)
„Wir sollten nicht vergessen, dass…“ (Нам не следует забывать, что…)
„Ein wichtiger Aspekt dabei ist, dass…“ (Важным моментом является то, что…)
15. Уточнение и расширение аргументации:
„Lassen Sie uns genauer betrachten, wie…“ (Давайте более подробно рассмотрим, как…)
„Um noch einen Schritt weiter zu gehen, könnte man sagen, dass…“ (Чтобы пойти еще дальше, можно сказать, что…)
„Ein weiterer wichtiger Punkt, den wir nicht ignorieren dürfen, ist…“ (Еще один важный момент, который мы не должны игнорировать, это…)
16. Поддержка и усиление своей позиции:
„Es ist evident, dass…“ (Очевидно, что…)
„Wir müssen auch berücksichtigen, dass…“ (Нам нужно также учитывать, что…)
„Es gibt keinen Zweifel daran, dass…“ (Нет сомнений, что…)
„Wenn man die Fakten betrachtet, ist es klar, dass…“ (Если рассматривать факты, становится ясно, что…)
17. Отказ от признания контраргументов:
„Diese Argumente überzeugen mich nicht, weil…“ (Эти аргументы меня не убеждают, потому что…)
„Ich sehe den Punkt, den du machst, aber ich halte dagegen, dass…“ (Я понимаю твою точку зрения, но возражаю, что…)
„Trotz der genannten Argumente bleibt mein Standpunkt derselbe:…“ (Несмотря на приведенные аргументы, моя позиция остается неизменной:…)
18. Привлечение дополнительных источников:
„Laut aktuellen Studien…“ (Согласно актуальным исследованиям…)
„Experten auf diesem Gebiet sagen, dass…“ (Эксперты в этой области утверждают, что…)
„Daten aus der Praxis zeigen, dass…“ (Данные из практики показывают, что…)
19. Выражение готовности к обсуждению:
„Ich bin offen für andere Perspektiven, aber…“ (Я открыт для других точек зрения, но…)
„Natürlich kann man darüber diskutieren, aber…“ (Конечно, можно обсудить, но…)
„Ich verstehe deinen Standpunkt, aber ich bleibe bei meiner Meinung, weil…“ (Я понимаю твою точку зрения, но остаюсь при своем мнении, потому что…)
20. Выражение сомнений и уточнений:
„Es stellt sich die Frage, ob…“ (Возникает вопрос, действительно ли…)
„Wir sollten auch berücksichtigen, dass…“ (Нам стоит также учитывать, что…)
„Es gibt durchaus berechtigte Zweifel, ob…“ (Есть вполне обоснованные сомнения, что…)
21. Заключение/подведение итогов:
„Zusammenfassend lässt sich sagen, dass…“ (В заключение можно сказать, что…)
„Abschließend möchte ich sagen, dass…“ (Напоследок хочу сказать, что…)
„Alles in allem bin ich der Überzeugung, dass…“ (В целом я убежден, что…)
Дополнительные способы выражать мнение
1. Выражение уверенности в правильности своей позиции:
- „Es ist eindeutig, dass…“ (Очевидно, что…)
- „Ich zweifle nicht daran, dass…“ (Я не сомневаюсь, что…)
- „Ich stehe fest hinter der Ansicht, dass…“ (Я твердо придерживаюсь мнения, что…)
- „Es ist unbestreitbar, dass…“ (Неоспоримо, что…)
2. Привлечение внимания к важности вопроса:
- „Es darf nicht übersehen werden, dass…“ (Нельзя упускать из виду, что…)
- „Wir sollten nicht vergessen, dass…“ (Нам не следует забывать, что…)
- „Ein wichtiger Aspekt dabei ist, dass…“ (Важным моментом является то, что…)
3. Уточнение и расширение аргументации:
- „Lassen Sie uns genauer betrachten, wie…“ (Давайте более подробно рассмотрим, как…)
- „Um noch einen Schritt weiter zu gehen, könnte man sagen, dass…“ (Чтобы пойти еще дальше, можно сказать, что…)
- „Ein weiterer wichtiger Punkt, den wir nicht ignorieren dürfen, ist…“ (Еще один важный момент, который мы не должны игнорировать, это…)
4. Поддержка и усиление своей позиции:
- „Es ist evident, dass…“ (Очевидно, что…)
- „Wir müssen auch berücksichtigen, dass…“ (Нам нужно также учитывать, что…)
- „Es gibt keinen Zweifel daran, dass…“ (Нет сомнений, что…)
- „Wenn man die Fakten betrachtet, ist es klar, dass…“ (Если рассматривать факты, становится ясно, что…)
5. Отказ от признания контраргументов:
- „Diese Argumente überzeugen mich nicht, weil…“ (Эти аргументы меня не убеждают, потому что…)
- „Ich sehe den Punkt, den du machst, aber ich halte dagegen, dass…“ (Я понимаю твою точку зрения, но возражаю, что…)
- „Trotz der genannten Argumente bleibt mein Standpunkt derselbe:…“ (Несмотря на приведенные аргументы, моя позиция остается неизменной:…)
6. Привлечение дополнительных источников:
- „Laut aktuellen Studien…“ (Согласно актуальным исследованиям…)
- „Experten auf diesem Gebiet sagen, dass…“ (Эксперты в этой области утверждают, что…)
- „Daten aus der Praxis zeigen, dass…“ (Данные из практики показывают, что…)
7. Выражение готовности к обсуждению:
- „Ich bin offen für andere Perspektiven, aber…“ (Я открыт для других точек зрения, но…)
- „Natürlich kann man darüber diskutieren, aber…“ (Конечно, можно обсудить, но…)
- „Ich verstehe deinen Standpunkt, aber ich bleibe bei meiner Meinung, weil…“ (Я понимаю твою точку зрения, но остаюсь при своем мнении, потому что…)
8. Выражение сомнений и уточнений:
- „Es stellt sich die Frage, ob…“ (Возникает вопрос, действительно ли…)
- „Wir sollten auch berücksichtigen, dass…“ (Нам стоит также учитывать, что…)
- „Es gibt durchaus berechtigte Zweifel, ob…“ (Есть вполне обоснованные сомнения, что…)
1. «um das Wort bitten» / «jemanden unterbrechen»
- «um das Wort bitten» — это выражение, которое используется, когда кто-то хочет вступить в разговор, попросить слово, чтобы высказать свое мнение. Оно используется, когда человек ожидает разрешения от других участников дискуссии.Пример:
- „Entschuldigung, darf ich um das Wort bitten?“ (Извините, можно попросить слово?)
- «jemanden unterbrechen» — означает прерывать речь другого человека, вмешиваться в разговор. Это может быть сделано как с разрешения, так и без него.Пример:
- „Darf ich dich kurz unterbrechen, um meine Meinung zu sagen?“ (Можно тебя немного перебить, чтобы высказать свое мнение?)
2. Фразы для вежливых прерываний:
- «Eine kurze Zwischenfrage bitte» — вежливая форма, когда кто-то хочет задать вопрос в процессе разговора.Пример:
- „Eine kurze Zwischenfrage bitte, wie lange dauert das noch?“ (Короткий вопрос, пожалуйста: как долго это еще продлится?)
- «Darf ich dazu etwas sagen?» — вежливая просьба, чтобы высказать мнение по обсуждаемому вопросу.Пример:
- „Darf ich dazu etwas sagen? Ich habe eine andere Sichtweise.“ (Могу я сказать несколько слов по этому поводу? У меня другой взгляд.)
- «Wenn ich Sie kurz unterbrechen darf» — используется для вежливого прерывания, чтобы высказать свою точку зрения.Пример:
- „Wenn ich Sie kurz unterbrechen darf, möchte ich noch einen wichtigen Punkt hinzufügen.“ (Если можно, я вас немного прерву, хочу добавить еще один важный момент.)
- «Darf ich da kurz einhaken?» — вежливый способ попросить вставить свое замечание или мнение в момент обсуждения.Пример:
- „Darf ich da kurz einhaken? Es gibt noch einen Aspekt, den wir berücksichtigen sollten.“ (Могу я здесь немного вмешаться? Есть еще один аспект, который стоит учесть.)
3. Подавление прерываний (отказ от прерывания):
- «Würden Sie mich bitte ausreden lassen?» — просьба не перебивать и позволить завершить свою мысль.Пример:
- „Würden Sie mich bitte ausreden lassen? Ich habe noch nicht alles gesagt.“ (Не могли бы вы меня выслушать до конца? Я еще не закончил.)
- «Darf ich das bitte zu Ende führen?» — просьба дать завершить мысль или рассказ.Пример:
- „Darf ich das bitte zu Ende führen? Ich habe noch ein wichtiges Argument.“ (Могу я закончить? У меня еще есть важный аргумент.)
- «Einen Moment bitte, ich bin gleich fertig» — это просьба, чтобы человек подождал, пока собеседник закончит говорить.Пример:
- „Einen Moment bitte, ich bin gleich fertig. Dann können wir weiter diskutieren.“ (Минуточку, я почти закончил. Тогда можем продолжить обсуждение.)
Сравнение групп фраз:
- «um das Wort bitten» и «jemanden unterbrechen»:
- Первая фраза используется, когда вы хотите начать говорить или получить слово, в то время как вторая — когда вы вмешиваетесь в разговор, чтобы сказать свое мнение (что может быть воспринято как прерывание).
- Фразы для вежливых прерываний:
- Эти выражения используются, когда вы хотите вежливо вставить слово в разговор. Эти фразы выражают ваше желание говорить, не нарушая норм вежливости. Например, „Darf ich dazu etwas sagen?“ или „Darf ich da kurz einhaken?“ позволяет вам выразить мнение или задать вопрос без грубого вмешательства.
- Подавление прерываний:
- Эти выражения используются, чтобы попросить других участников дискуссии дать вам закончить, не перебивая. Это особенно важно, если собеседник не дает закончить вашу мысль. Такие фразы, как „Würden Sie mich bitte ausreden lassen?“ или „Darf ich das bitte zu Ende führen?“ показывают уважение к вашему времени и мыслям.
Важное отличие:
- «um das Wort bitten» — это запрос на вступление в разговор.
- «jemanden unterbrechen» — это активное вмешательство в разговор, которое может быть воспринято как прерывание.
- Фразы для вежливых прерываний (например, „Darf ich dazu etwas sagen?“) предполагают вежливую просьбу вставить слово, а не грубое прерывание.
- Подавление прерываний направлено на то, чтобы отстоять право закончить свою мысль, не позволяя собеседнику перебивать.