Назад

Глалолы движения в немецком языке и значения их приставок

В зависимости от типа преставки, глаголы в немецком языке преобретают различные значения.

В таблице представлены краткие описания значения приставок. Ниже на странице читайте описания с примерами.

Кстати, недавно, через несколько после написания этой статьи, я написал новую обновленную версию классификации значений приставок.

Обязательно рекомендую ее для прочтения.

   Двигаться вперед
Vor | 1. впереди 2. случиться
Nach | напирать, следовать
   Начало движения
Ang | запускать, настраивать, приступать, открывать
Aus | выезжать, вылетать, выходить, вытекать
Ent | проистекать
   Перемещение
über | перевезти, переехать, перелетать
   Двигаться дальше
Wieter | запускать, настраивать, приступать, открывать
Fort | продолжать, продвигатсья, простираться
Dahin, Hin | туда, в направлении с постоянной скоростью
   По чем-то
unterwegs- (по дороге, по пути)
   Приблежение к цели
an | подлетать, подплыть, прикрепить, приделать
zu | подбегать, подходить, подготовить,  прибывать
ein | прилетать, устанавливать, входить, втекать
her | приблизиться, подойти
   Исчезать, завершаться, терять что-то
ver | разрушиться, улетучиться, рассеяться, покинуть
   Упадок энергии
niederfallen | упасть
   Деформация предмета
zer | раздавить, развалиться, растять, разлететься
   Возврат в первоначальное положение, движение назад
weg | уплыть, ускакать, уехать
fort| убежать прочь, уходить, отменяться
davonfliegen | улететь, упорхнуть
ent | отлететь, ускользнуть, убегать
   Движение вверх, привлечение внимания
auf | взлетать, вскочить, восходить, удивлять
   Движение вокруг да около
um | облетать, огибать, обплывать, обходить
   Движение снизу
unter | подлетать, подходить под чем-то, уходить под-что (тонуть, найти убежище)
   Движение мимо, через, насквозь
durch | просматривать, проникать, провалиться, проехать
vorbei | пролетать, проплывать, пройти
   Отсоединение от предмета
ab | вытекать, отгонять, отъезжать, уплыть, отправиться
ab | завершенность действия, Perfect
ab | слова с приставкой от-
auseinanderfliegen | разлетаться
aus | выпасть, вывалиться, выйти из дому
   Совместное движение
zusammen | собираться, сталкиваться, совпадать, сходиться
dazu | до- делывать, докупа, доносить
   Антисовместное движение
zuwiderlaufen | противоречить, идти вразрез
   Приход энергии
hoch | вскочить, запустить, высокий, большой
er | завладеть, достигать, возводить, добавлять, узнать
   Неконтролируемая энергия вовне
überfallen | напасть, нагрянуть
be | вскочить, броситься, поражать, совершать преступление + др. значения

Двигаться вперед, быть впереди

 

vorgehen – идти вперед, поступать, действовать, принимать меры, продвигаться, происходить

vorstrecken — продвигать, вытягивать вперед (штекер) strecken — выпрямлять, strecker — носилки, переноска

vorlaufen – бежать впереди, накатываться, уходить, забегать вперед

vorschwimmen – плыть впереди (vor перед, до befor)

vorfahren – подъезжать, подгонять (машину), обгонять, опережать, продвинуться (вперед), выехать раньше

vorspringen – выскакивать (откуда-л.), выступать, выдаваться вперед

vordringen ( vorschreiten )  — продвигать

 

 Дополнительное значение приставки vor: 
Иметь место, случаться, происходить

vorfallen – упасть вперед, случиться, произойти

vorkommen – бывать, встречаться, иметь место, происходить

 


 

nachspringen ( устойчивое направление)  – прыгать (вслед), бежать вприпрыжку

nachfahren ( после after) – везти (вслед), ехать (вслед), обводить (линию)

( постоянство направления путинского корабля. нах-нах)

mir nach! — подписывайтся на меня

kannst du nicht nach gehen —  ты не можешь пойти туда

nach wie vor — по прежнему, как и ранее wie früher

напирать в движении, сделовать за кем-либо
в —  вы-  пре- рас-

nachfliegen – лететь вслед, вдогонку, догонять, преследовать 

nachgehen – следовать, выяснять, расследовать, пытаться добраться до сути, отставать (о часах)

nachkommen – следовать (за кем-л.), поспевать (за кем-л.), приходить позднее, исполнять, выполнять (функции, обязанности

nachlaufen – бежать (за кем-л.), догонять, навязываться, набиваться

nachschwimmen – плыть (за кем-л.), догонять вплавь

Начало движения

 

за- при-  на-  вы-

angehen – действовать, выступать (против кого-л.), бороться (с кем-л.), иметь отношение, трогаться с места, приступать (к чему-л.)

anlaufen – запускать, трогаться, начинать движение

anfahren – тронуться с места, подвезти, привезти, наехать, столкнуться

anschwimmen – открыть плавательный сезон ( начало сезона)

anspringen – тронуться

anziehen  — надевать

anstellen — настраивать

ankommen (in) – приезжать, прибывать

 


 

вы —  ис — ( наружу)

ausziehen – выезжать, выбывать

ausfahren  (out) – выехать, вывезти, развезти, выкатить, транспортировать,

ausfliegen – вылететь, вывозить на самолете, выскочить (из дома), совершать прогулку

ausfließen  ( aus из чего-то) – вытекать, стекать, истекать, изливаться

ausgehen – выйти из дому, отправиться в гости ( закончиться, завершиться)

auslaufen – вытекать, выбегать, протекать, подтекать, заканчиваться, сниматься с производства

 


 

entspringen – проистекать, вытекать, брать начало (о реке), возникать (о чувствах), начинаться

Перемещение 

 

пере-

überholen – перегонять ( holen принести, везти)

überqueren – пересекать, перейти

überfahren ( over) – переехать, перевезти, переправить, переправиться (на другой берег), наехать (на пешехода) überfahren ( over) – переехать, перевезти, переправить, переправиться (на другой берег), наехать (на пешехода)

überfallen ( над)  – напасть, совершить налет, нагрянуть, охватить (о чувстве)

überfliegen – пролетать, перелетать (над чем-л.)

umziehen – переехать

Двигаться дальше

 

продолжать движение

weiterfliessen – протекать, утекать, течь дальше

weitergehen – проходить, идти дальше, продолжаться, не останавливаться

weiterkommen – преуспевать, делать успехи, продвигаться вперед

weiterlaufen – побежать дальше, продолжаться, идти дальше

weiterschwimmen  ( further) – поплыть дальше, продолжать плыть

weiterfahren – продолжать ехать, продолжать идти, продолжать везти, следовать дальше

weiterfliegen – лететь дальше, продолжать полет

 


 

fortkommen – преуспевать, продвигаться вперед, пробить себе дорогу, пропасть

fortgehen –
продолжать двигаться вперед

fortfließen –
продолжать течь

fortlaufen – продолжаться, простираться, тянуться

fortschwimmen –продолжать плыть

 


 

Двигаться в определенном направлении

dahinschwimmen – плыть в определенном направлении

dorthin — туда

hinfliegen – лететь, доставить по воздуху (в конкретное место  туда)

hingehen – идти (в определенном направлении), проходить (о времени), умереть, скончаться

hinlaufen – бежать (туда, в определенном направлении)

dahinfließen – протекать (спокойно)

hinfließen – течь, протекать, проходить (о времени)

hinkommen – прибыть, подойти (куда-либо в определенное место)

hinfahren – hin ( there — там, туда, прочь) съездить, отвезти (туда), поехать (туда), подвезти (туда)

По направлению

 

unterwegs — по дороге, по пути

Приближение к цели

 

При- , под-  

anfliegen – подлететь, прилететь, совершить посадку

anschwimmen – подплыть

ankommen – приходить, приезжать, прибывать, подходить, приставать = досаждать

anspringen – заработать, завестись

anmachen — включить, приделывать

anbringen — прикреплять (принес и прикрепил)

anfangen (to begin)

 


 

— при — под

 

zugehen – приходить, прибывать, доходить по назначению, застегиваться (о молнии)

zufallen – закрываться, доставаться, выпадать на долю

zurichten —  подготовить

zufliegen – подлететь, пролетать, лететь к какой-л. цели, захлопнуться (быстро)

zukommen – подходить, причитаться, полагаться (о деньгах и пр.)

zulaufen – подбегать, наливаться, стекаться

 


 

в- у- при-

einfliegen – прилететь, подлететь к цели, влететь, проникнуть

einstellen — устанавливать

eingehen – прибыть, поступить, принять (во внимание), войти (в положение), вникнуть, подать (заявление), прекратить существование (о живых организмах)

einfließen – втекать, впадать, вливаться, поступать (о финансах)

einlaufen – поступать, входить, затекать

einspringen – вскочить, впрыгнуть, заменить, выручить, встать (в строй), включиться

 


 

hergehen – подойти, приблизиться, наброситься

 

Исчезать, завершаться, терять что-то, конец

 

verfallen – разрушиться, прийти в упадок, впасть (в состояние), истекать (о сроке)

 

Исчезать

verfliegen – улетучиться, рассеяться

verfließen – протекать, истекать, расплываться, проходить (о времени

verkommen – прийти в упадок, деградировать, опуститься

verlaufen – протекать, проходить (о времени), истекать, переходить (в другой цвет), расплываться,

verschwimmen ( ver — чаще всего в значении отдаляться от чего-то, лишаться) – расплываться

vergessen —  забывать forget  (guess) — предполагать,

verlassen (покинутый, заброшенный, запустелый)

verloren — потерял,

verwitwet ( witwer — weadower вдовец)— овдовел

_ _

другие значения:

veröffentlichen — публиковать, издавать

verbessern — улучшить, исправить (best)

Упадок энергии

 

niederfallen – падать, упасть, пасть ниц, выпасть в осадок

Деформация предмета

 

zerfahren – раздавить (что-л.), испортить ездой (дорогу)

zerfallen – развалиться, разрушиться, распадаться, расщепляться, делиться, разлагаться, приходить в упадок

zerfließen – таять, растекаться, расплываться

zerspringen ( раздачивить crush)  – лопнуть, треснуть, разлететься, разорваться, взорваться

Назад, возврат в первоначальное положение

 

От-, возвр-

zurückspringen – отскочить (назад), вернуться (из подпрограммы)

zurückkommen – возвратиться, вернуться

zurückfallen – падать обратно, откидываться (в кресле), возвращаться в первоначальное положение

zurückfliegen – прилететь обратно, лететь обратно

zurückfliessen – течь обратно, возвратиться

zurückgehen – отступать, возвращаться, двигаться назад, понижаться, спадать

zurücklaufen – откатываться, бежать назад, течь в обратную сторону

zurückschwimmen ( back) – приплыть обратно, возвратиться вплавь

 


 

— с-

wegschwimmen (away — прочь, вон) – уплыть

wegspringen – ускакать, упрыгать

wegfliegen – улететь, быть унесенным ветром

wegfahren – уехать, увезти, угнать (машину)

weggehen – уходить, прогуливаться, встречаться (с друзьями)

wegkommen – уехать, уйти, пропасть, отделаться

weglaufen – убежать, сбежать, выйти из-под контроля

wegfallen – отменить, упразднить, не состояться, выйти из строя

 


 

у- с- от-

fortfliegen – улетать, отлетать, уходить (от противника)

fortfließen – утекать, стекать

fortgehen – уходить, удаляться

fortlaufen – убежать прочь

fortschwimmen – уплыть прочь

fortspringen ( прочь)  – убежать, ускакать, отскочить

fortfahren ( прочь away) – уезжать, отправиться, увезти

fortfallen – отменяться, отпадать

 


 

у- 

davonfliegen – улететь, упорхнуть

 


 

у- с- от-

entfliegen – отлететь, улететь, уходить (от противника)

entkommen – ускользнуть, убежать, уйти, спастись бегством

entlaufen – убегать, уходить от погони

entfern — прочь, отдаленный, далекий
far away

 

Движение вверх, привлечение внимания

 

up, вск — вос — воз — вз-  

auffallen – удивлять, поражать, обращать на себя внимание ( когда он упал, все его заметили) бросаться в глаза

auffliegen – взлететь, набирать высоту, распахнуться (об окне, двери), взорваться

aufgehen – восходить (о солнце), подниматься, возникнуть, вспучиться, открыться (о ране)

aufkommen – появиться, возникнуть, выздороветь, возмещать, оплачивать, всходить, прорастать, всплывать, вырваться вперед

aufspringen – вскочить, напрыгнуть, лопнуть, разорваться (о бомбе)

auftauchen – всплывать

союз auf 

Der Stern schlug auf den stein  — Звезда ударилась о камень

 

Движение вокруг да около

 

Об, о, огибать по дуге

umfallen – упасть, падать, опрокинуться, свалиться ( валяться вокруг да около) 

umfliegen – облетать, кружить, лететь по орбите

umherfliegen ( вокруг, около)  – кружить, летать вокруг (взад и вперед), облетать (о листьях)

umfließen – течь (вокруг чего-л.), омывать, протекать (вокруг чего-л.), обтекать

umfahren ( around: около, вокруг, буква О) – сшибать с ног, опрокидывать, огибать, ехать в объезд, делать крюк, объезжать

umgehen – ходить, бродить, общаться, обходить, объезжать

umschwimmen ( по дуге)  – обогнать вплавь, обогнуть вплавь

_ _ _ _

umspringen (около) – прыгать, скакать (вокруг чего-л., кого-л.), внезапно меняться (о ветре

umziehen – переехать

umkommen – погибнуть, пропасть, умирать (от жары и пр.)

Движение снизу

 

под-

unterfliegen – пролетать снизу, подлетать снизу

unterlaufen – подходить (под чем-л.), подкопаться, подкрасться (об ошибке

unterfahren (under) – проезжать (под чем-л.), проплывать (под чем-л.), сооружать туннель (под чем-л.)

— уходить под

untergehen – тонуть ( заходить под воду) , погибать, рушиться, заходить  ( под землю) (о светиле)

unterkommen – найти (кров, убежище), устроиться работать
— под что-то спрятаться, работать под чьей-то крышей

Мимо, через, насквозь

 

про- пере-

durchlaufen – протекать, проходить (через что-л.), просматривать, пробегать глазами, пройти быстрым шагом, пронестись

durchschwimmen – проплыть, переплыть

durchdringen — проникать

durchfahren (через)  – проехать (через туннель), ехать без остановки, работать непрерывно (об оборудовании)

durchfallen – провалиться, пролететь, падать (сквозь что-л.), провалиться (на экзамене), потерпеть фиаско

 


 

vorbeigehen (an) – пройти, проходить мимо

vorbeifliegen – пролетать мимо, производить показательный полет

vorbeifließen – проплывать мимо

vorbeischwimmen – проплыть мимо

Отсоединение от предмета 

 

Ab от, у, вы, из, с

Abfließen — вытекать

abgehen ( от, у, вы, из, с ) – отходить, отправиться

abschwimmen – уплыть, стартовать, сползти

abspringen – отскакивать, отпрыгивать, отскочить, отломиться

abtreiben отгонять

ablaufen – стекать, сливаться, протекать, истекать, заканчиваться, выходить

abfahren – отъезжать, отправиться

ab — многие слова с данной частичкой имеют смысл завершения действия ( время Perfect)

По поводу данной приставки ab нашел, что в немецком много слов переводится с русской приставкой — от.

abkaufen — откупиться
abkehren — отвернуться (kehren- мести, подметать), отместить по сути. (Рена взял кий и подметает им шары- ассоциация)
abklemmen — отключить от клемы
abschneiden — отрезать, schneider — портной
abkühlen — охладить
abkommandieren — откоммандировать, отделить
abfrieren — отморозить

abdocken
abdrängen
abbürsten
abbusseln
abliegen
ablegen
abläuten
ablassen
abmarken
abnibbeln
abbeißen
abrechen
abbrechen
отстыковать корабль от дока
отталкивать — толкать при помощи дренажной системы
отмахнуться — bürsten  (чистить брюст паматника при помощи щетки — brush (англ))
оторваться от суеты . busseln- bustle (англ) суета
отвянь, отвали ( liegen- лежать, валяться)
Отгул — одти в отлежку, отсыпаться, legen- лежать
отбой. läuten — звонить, звонит колокол про отбой, zu spät — поздно, пора спать
осушать ( перестань терпеть жажду, оставь жажду) lassen — let(англ) — позволять себе
отметка ( марка — отметка на конверте об оплате)
откусывать. nibble (англ)  — грызть
Brot abbeißen — bite (англ) — кусать
отменить. Return — возвращать с собрания, потому что его отменили.  rechen (rake) — грабли. rechnen —
brechen -broke ( ломать), отменить, потому что сломался поезд. Обломать
abrunden
abrupfen
abrufen
abreisen
abreißen
abschicken
abschwören
abstäuben
abstechen
abstecken
abwählen
округлять. round — круглый
отрывать — рукой отрывать у фена ручку
отзывать  rufen — кричать, кликать, звать ( в рупор)
оставлять. rise (подниматься)  и reisen — ездить, путешествовать и оставлять свою страну
отрывать reißen — rip, tear -рвать
Отправить — schicken — send ( шик и отправили быстро)
отказаться schwören — swear ругаться, клясться, присягать ( и потом отказываться от присяги)…
отряхнуться
отрезать, stechen —  (stab, sting — англ) — колоть
отметить
Отменить выбор

 

раз-

auseinanderfliegen – разлетаться (в разные стороны), разлетаться (при взрыве)

 


 

вывалиться

ausfahren  (out) – выпасть из рук

ausfallen – выпадать (о зубах, волосах), не состояться, отменяться, выпасть в осадок

auskommen – выйти из дому, обходиться, уживаться, находить общий язык, вылупиться (из яйца)

Совместное движение

 

встречаться

zusammenkommen – собираться, встречаться, сходиться, совпадать (по времени)

zusammenfahren – сталкиваться, вздрагивать (от неожиданности)

zusammenfallen – совпадать, совмещать, ослабеть, обрушиться

zusammenfließen – стекаться, сливаться (вместе)

zusammengehen – закрываться, сходиться, садиться (о ткани), развалиться

zusammenlaufen – стекаться, сливаться, сходиться, двигаться синхронно

Dazu — доделать, доплатить, дополучить ( сделать еще одно действие для завершения первого)

dazubekommen
dazubezahlen
dazubringen
dazugeben
dazugesellen
dazugewinnen
dazuholen
dazukaufen
dazukommen
dazulegen
dazurechnen
dazuschreiben
дополучить
доплатить
принести к
добавлять
присоединиться
прирост
принести
покупать
Присоединяйся
добавлять
добавлять
добавлять

Антисовместное движение

 

zuwiderlaufen – противоречить, идти вразрез — расширяться во взлядах, к широте двигаться

Приход энергии

 

hochlaufen – работать в форсированном режиме, на большом числе оборотов

hochspringen ( вверх) – вскочить, подпрыгнуть (вверх), запрыгнуть, заниматься прыжками в высоту

hochfahren – вскочить, запустить, увеличить число оборотов, загрузить (компьютер), ехать (на север, в гору), разозлиться

hoch ( hight) — высокий, сильный, большой, приставки ЗА   В   У  РАЗ ( hochhaus- небоскреб, hochschule — универ, hochzeit — свадьба, сильное время)
Höhe ( хёе) — высота

hochkommen – подняться, встать на ноги, занять солидное положение, выздороветь

 

Увеличивать

erfliegen – налетать (часы, километры)

erleben — дожить, переживать

erreichen — достигать ( увеличивать управление ) 

errichten — возводить, сооружать

ertrinken – тонуть (напиться энергии)

erfahren – узнать, разузнать, проведать, познать, испытать

er — что-то прибавить, получить, увеличить ( эрекция)

ergänzen — добавить в, дополнять, доукомплектовать, ( gänzen— полный complete)

erhalten — recive, get, obtain ( halten — keep)

erzählen —  рассказать  

ergattern — завладеть

 

Неконтролируемая энергия направленная вовне, на кого-то

 

überfallen ( над)  – напасть, совершить налет, нагрянуть, охватить (о чувстве)

 

овладевать

bespringen – вскочить, броситься, накрыть = оплодотворить

befallen ( пока она падала беззащитная, я ей овладел) – постигать, поражать (о болезни), овладевать, охватывать

begehen – ходить, обходить, совершать (преступление, самоубийство), праздновать, справлять

__

 

Другие значения

beobachten — смотреть, наблюдать, подмечать

befahren – ездить (по дороге), плавать (по морю),

bekommen – получить, приобрести, найти

Вот еще один список некоторых немецких префиксов, их семантические значения и примеры слов:

  1. «An-» — к предмету, к поверхности, начало, приближение:
    • Beispiel (пример): «ankommen» (прибывать), «anfangen» (начинать), «anhalten» (останавливаться).
  2. «Ab-» — отделение, удаление:
    • Beispiel: «abfahren» (отъезжать), «abnehmen» (убирать), «abgeben» (сдавать).
  3. «Auf-» — подъем, открытие, начало:
    • Beispiel: «aufstehen» (вставать), «aufmachen» (открывать), «aufhören» (прекращать).
  4. «Aus-» — извлечение, окончание, изъятие:
    • Beispiel: «aussteigen» (выходить), «ausziehen» (снимать), «ausgeben» (тратить).
  5. «Ein-» — вход, введение:
    • Beispiel: «eintreten» (входить), «einführen» (вводить), «einladen» (приглашать).
  6. «Mit-» — совместно, вместе:
    • Beispiel: «mitkommen» (идти вместе), «mitmachen» (участвовать), «mitbringen» (принести с собой).
  7. «Um-» — вокруг, оборот, изменение:
    • Beispiel: «umfahren» (объезжать), «umstellen» (переставлять), «umziehen» (переезжать).
  8. «Vor-» — перед, предварительно:
    • Beispiel: «vorkommen» (представляться), «vorstellen» (представлять), «vorbereiten» (готовить).
  9. «Zu-» — к, в, закрытие:
    • Beispiel: «zugehen» (идти к), «zumachen» (закрывать), «zurückkommen» (возвращаться).
  10. «Ent-» — удаление, отсутствие:
    • Beispiel: «entfernen» (удалять), «entstehen» (возникать), «entlassen» (освобождать).
  11. «Ver-» — изменение, смена, усиление:
    • Beispiel: «verändern» (изменять), «verstehen» (понимать), «vergrößern» (увеличивать).
  12. «Er-» — начало действия, создание:
    • Beispiel: «erzählen» (рассказывать), «erbauen» (строить), «erstellen» (создавать).
  13. «Be-» — совершение действия, начало:
    • Beispiel: «beginnen» (начинать), «bekommen» (получать), «besuchen» (посещать).
  14. «Ge-» — образование, усиление:
    • Beispiel: «geboren» (рожденный), «gehen» (идти), «geben» (давать).

 

Давайте составим историю для запоминания префиксов

Конечно, давайте составим предложения с использованием указанных приставок и слов. Первая приставка — «An-«:

«Anberg» war ein kleines Dorf, das an einem Berg lag. Eines Tages entschied sich Markus, das Dorf zu verlassen und die Welt zu erkunden. Sein Großvater gab ihm klare Anweisungen, bevor er «ankam»: «Markus, du musst die Welt erkunden und viele Abenteuer erleben.»

Перевод: «Анберг» был небольшим посёлком, который лежал у подножия горы. Однажды Маркус решил покинуть посёлок и исследовать мир. Его дед дал ему чёткие указания, прежде чем он «прибыл»: «Маркус, ты должен исследовать мир и пережить много приключений.»

Теперь следующая приставка — «Ab-«:

Markus fuhr vom Dorf «Anberg» ab und begann seine Reise. Auf seinem Weg nahm er viele Erinnerungen mit sich. Manchmal musste er Dinge abgeben, um Platz für neue Erfahrungen zu machen.

Перевод: Маркус отъехал от посёлка «Анберг» и начал своё путешествие. На своём пути он убирал с собой много воспоминаний. Иногда ему приходилось сдавать вещи, чтобы освободить место для новых впечатлений.

Продолжим с приставкой «Auf-«:

Markus stand am Fuß eines großen Berges und beschloss, ihn zu erklimmen. Er machte sich auf den Weg nach oben. Der Pfad war steil, aber Markus hörte nicht auf, er öffnete sich neuen Herausforderungen.

Перевод: Маркус вставал у подножия большой горы и решился её взобраться. Он открывал для себя новые пути. Тропа была крутой, но Маркус не останавливался, он прекращал только перед новыми вызовами.

Продолжим с приставкой «Aus-«:

Markus erreichte schließlich den Gipfel und genoss die Aussicht. Dann stieg er wieder ab und ging weiter auf seiner Reise. Er musste seine Kräfte «ausgeben», aber es war es wert.

Перевод: Маркус, наконец, достиг вершины и насладился видом. Затем он спустился вниз и пошёл дальше в своём путешествии. Ему пришлось потратить свои силы, но это было того стоило.

Продолжим с приставкой «Ein-«:

Markus trat in ein charmantes Dorf namens «Zuland» ein. Die Menschen luden ihn ein, an ihren Festen teilzunehmen. Markus war glücklich, neue Freunde gefunden zu haben.

Перевод: Маркус вступил в очаровательный посёлок под названием «Цуланд». Люди пригласили его принять участие в их празднествах. Маркус был рад, что нашёл новых друзей.

 

Давайте попробуем дальше с выделением смысла приставок

 

Mit- (совместно, вместе):

Markus traf auf seinem Weg einen freundlichen Wolf, der beschloss, ihn zu begleiten. Der Wolf ging mit Markus durch den Wald und half ihm, den Weg zu finden. Es war eine wunderbare Erfahrung, gemeinsam zu reisen.

Перевод: Маркус встретил по пути дружелюбного волка, который решил сопровождать его. Волк шёл вместе с Маркусом через лес и помог ему найти дорогу. Это был замечательный опыт путешествовать вместе.

Um- (вокруг, оборот, изменение):

Markus entschied sich, den Berg «umzufahren» und einen anderen Pfad zu wählen. Er stellte seine Route um und fand neue interessante Orte. Die Entscheidung, den Berg «umzufahren», erwies sich als klug.

Перевод: Маркус решил объехать гору и выбрать другую тропу. Он переставил свой маршрут и нашёл новые интересные места. Решение объехать гору оказалось разумным.

Vor- (перед, предварительно):

Markus hatte viele Abenteuer vor sich. Er wusste nie, was als nächstes «vor-» ihm lag. Doch er war bereit, sich allen Herausforderungen zu stellen. Sein Großvater hatte ihn darauf «vorbereitet».

Перевод: У Маркуса было много приключений впереди. Он никогда не знал, что будет «перед» ним. Но он был готов к любым вызовам. Его дед его на это «готовил».