Назад

Wie kann man das Geld arbeiten lassen?

Wenn Sie sich täglich eine Stunde mit dem Immobilienmarkt und anderen Finanzthemen beschäftigen, verbringen Sie 356 Stunden im Jahr damit. Das sind 15,2 Tage Ihres Lebens. Wenn Sie 85 Jahre alt werden, brauchen Sie dafür 1 292 Tage Ihres Lebens. Das sind dreieinhalb Jahre. Ihr Leben wird sich also auf 81,5 Jahre verkürzen. Glauben Sie, dass sich Ihre Bemühungen auszahlen werden?

Geld arbeiten zu lassen bedeutet, dass man Investitionen tätigt, die im Laufe der Zeit Erträge abwerfen. Hier sind einige Möglichkeiten, wie man sein Geld investieren kann:

  1. Aktienmarkt:
    • Aktien: Der Kauf von Aktien bedeutet, Anteile an Unternehmen zu erwerben. Man profitiert von Kurssteigerungen und Dividendenzahlungen.
    • Indexfonds (ETFs): Diese Fonds bilden einen bestimmten Börsenindex nach und bieten eine diversifizierte Anlagestrategie.
  2. Anleihen:
    • Anleihen sind festverzinsliche Wertpapiere, bei denen man dem Herausgeber (Regierungen oder Unternehmen) Geld leiht und dafür regelmäßige Zinszahlungen erhält.
  3. Immobilien:
    • Der Kauf von Immobilien kann sowohl durch Mieteinnahmen als auch durch Wertsteigerungen lukrativ sein.
  4. Spar- und Anlagekonten:
    • Tagesgeldkonten: Bieten eine höhere Verzinsung als normale Sparkonten bei gleichzeitig hoher Liquidität.
    • Festgeldkonten: Bieten höhere Zinsen für festgelegte Anlagezeiträume.
  5. Rohstoffe:
    • Investitionen in physische Rohstoffe wie Gold, Silber oder Öl können als Absicherung gegen Inflation dienen.
  6. Investmentfonds:
    • Investmentfonds bündeln Gelder von Anlegern und investieren diese in verschiedene Wertpapiere. Diese Fonds werden professionell verwaltet.
  7. P2P-Kredite:
    • Plattformen für Peer-to-Peer-Kredite ermöglichen es, direkt an Privatpersonen oder kleine Unternehmen Geld zu verleihen und dafür Zinsen zu erhalten.
  8. Unternehmensbeteiligungen:
    • Investitionen in Start-ups oder kleine Unternehmen können hohe Renditen bieten, sind jedoch mit höherem Risiko verbunden.
  9. Bildung und Weiterbildung:
    • Investitionen in die eigene Bildung können langfristig zu höheren Einkommen und besseren Karrierechancen führen.
  10. Kryptowährungen:
    • Investitionen in digitale Währungen wie Bitcoin oder Ethereum. Diese sind jedoch sehr volatil und risikoreich.

Wichtige Überlegungen

  • Risikomanagement: Diversifikation ist entscheidend, um das Risiko zu streuen und potenzielle Verluste zu minimieren.
  • Zeithorizont: Langfristige Investitionen tendieren dazu, höhere Renditen zu bieten und kurzfristige Marktschwankungen auszugleichen.
  • Liquidität: Es ist wichtig, einen Teil des Geldes in leicht zugänglichen und liquidierbaren Anlagen zu halten.
  • Finanzielle Ziele: Klar definierte Ziele helfen dabei, die geeigneten Anlageinstrumente auszuwählen.

Beratung und Weiterbildung

  • Finanzberater: Ein professioneller Berater kann helfen, eine individuelle Anlagestrategie zu entwickeln.
  • Selbststudium: Bücher, Online-Kurse und Finanzblogs können wertvolles Wissen vermitteln.

Investieren erfordert sorgfältige Planung und Wissen, aber mit einer durchdachten Strategie kann man sein Geld effektiv für sich arbeiten lassen.

 

Hier sind die Sätze mit den gegebenen Redewendungen, zusammen mit den Übersetzungen:

  1. das Geld arbeiten lassen
    • Er hat beschlossen, sein Geld arbeiten zu lassen, indem er es in Aktien und Immobilien investiert.
    • Он решил заставить свои деньги работать, инвестируя их в акции и недвижимость.
  2. Geld auf die hohe Kante legen
    • Sie legen jeden Monat einen Teil ihres Gehalts auf die hohe Kante, um für den Ruhestand zu sparen.
    • Они откладывают часть своей зарплаты каждый месяц, чтобы накопить на пенсию.
  3. Geld kleinmachen
    • Kannst du mir helfen, dieses große Geldschein kleinzumachen? Ich brauche Kleingeld für den Parkautomaten.
    • Ты можешь помочь мне разменять эту крупную купюру? Мне нужна мелочь для паркомата.
  4. Geld vorschießen — одолжить
    • Ich habe vergessen, Geld abzuheben. Kannst du mir für das Abendessen etwas vorschießen?
    • Я забыл снять деньги. Ты можешь одолжить мне немного денег на ужин?
  5. Geld wie Heu haben
    • Nach dem Gewinn der Lotterie hat er Geld wie Heu und kauft sich alles, was er will.
    • После выигрыша в лотерею у него денег куры не клюют, и он покупает всё, что захочет.
  6. jemandem Geld gutschreiben
    • Die Bank hat mir gestern das Geld für die Rückerstattung auf mein Konto gutgeschrieben.
    • Банк вчера зачислил мне деньги за возврат на мой счёт.
  7. mit Geld nur so um sich werfen
    • Er ist bekannt dafür, mit Geld nur so um sich zu werfen und teure Partys zu schmeißen.
    • Он известен тем, что сорит деньгами и устраивает дорогие вечеринки.
  8. etwas springen lassen
    • Zum Geburtstag seiner Freundin hat er etwas springen lassen und ihr ein teures Schmuckstück gekauft.
    • На день рождения своей подруги он разорился и купил ей дорогую драгоценность.

Paare für die genannten Redewendungen und Ausdrücke:

  1. mit Geld nur so um sich werfenviel Geld ausgeben разбрасываться деньгами — тратить много денег
    • Er wirft mit Geld nur so um sich, indem er immer viel Geld ausgibt.
      Он разбрасывается деньгами, постоянно тратя их в большом количестве.
  2. Geld kleinmachenGeld auf die hohe Kante legen
    • Wenn man das Geld kleinmachen möchte, kann man es durch regelmäßiges Sparen auf die hohe Kante legen.
      Если вы хотите минимизировать свои расходы, откладывайте деньги, регулярно делая сбережения.
  3. das Geld arbeiten lassendas Geld so anlegen, dass es Zinsen bringt
    • Um das Geld arbeiten zu lassen, sollte man es so anlegen, dass es Zinsen bringt.
  4. Geld wie Heu habenviel Geld besitzen
    • Er hat Geld wie Heu, weil er tatsächlich viel Geld besitzt.
      У него денег как сена, потому что у него на самом деле много денег.
  5. jemandem Geld gutschreiben (кредитует, зачислит, нашрайбает вам какое число на чеке, что конечно гут – jemandem Geld auf sein Konto überweisen давать кому-либо деньги в долг — переводить деньги на чей-либо счет
    • Die Bank wird dir das Geld gutschreiben, indem sie es auf dein Konto überweist.
      Банк зачислит вам деньги, переведя их на ваш счет.
  6. Geld vorschießenjemandem Geld auslegen Авансировать деньги — выдать кому-либо деньги.  vorschieß аванс  — это мой шанс и моя судьба Schicksal
    • Wenn du ihm Geld vorschießt, bedeutet das, dass du ihm das Geld auslegst.
      Если вы даете ему деньги в долг, это означает, что вы выкладываете деньги за него.
  7. etwas springen lassengroßzügig sein und etwas spendieren пустить что-то в ход, покутить — проявить щедрость и пожертвовать что-то
    • Er lässt etwas springen, indem er großzügig ist und allen etwas spendiert.
      Он отпускает что-то, будучи щедрым и давая что-то каждому.
      Ich muss mich jetzt echt mal erkundigen, wie ich am besten mit meinem Ersparten mache.
      Мне действительно нужно выяснить, что делать с моими сбережениями.


Eine Geschichte über Klara und ihre Finanzen

Klara war eine kluge Frau, die schon immer darauf geachtet hatte которая всегда обращал внимание на, Geld zu sparen. Jeden Monat legte sie einen festen Betrag beiseite откладывать фиксированную сумму, um für die Zukunft vorzusorgen обеспечить будущее. Trotz ihrer sparsamen Natur Несмотря на свою бережливость liebte sie es auch, ihren Freunden hin und wieder eine Freude zu machen доставлять удовольствие время от времени. Deshalb hatte sie für die nächste große Feier ein Budget eingeplant запланирован бюджет, um viel Geld auszugeben тратить много денег und eine unvergessliche Party zu organisieren.

Eines Tages, als ihre Freundin Marie dringend ein bisschen Geld benötigte срочно нужны деньги, weil sie gerade ihre Wohnung renovierte, entschloss sich Klara, ihr Geld auslegen  Выложить деньги zu wollen. Sie wusste, dass Marie gerade knapp bei Kasse war  не хватало денег und bot ihr an, einen Teil der Renovierungskosten vorzustrecken (аванс, чтобы аванс не убежал мы поставили не него GPS трекер) для авансирования части расходов на обновление.

Neben Кроме того, dem Auslegen von Geld Помимо выкладывания денег hatte Klara auch einige finanzielle Verpflichtungen. Sie musste noch Geld auf Maries Konto überweisen, um den Restbetrag Оставшаяся сумма der Partyvorbereitungen zu decken (покрывать, крышка, дека) Подготовка к вечеринке, die Marie tatkräftig энергичный unterstützte активно поддерживая.

Klara war nicht nur großzügig im Umgang mit Geld, sondern auch eine weitsichtige Anlegerin. Sie hatte ihr Erspartes  Сбережения so angelegt, dass es Zinsen bringt. Ihr Konto brachte regelmäßig kleine Zinsen, die sich über die Jahre summierten und ihr finanzielle Sicherheit gaben.

Eines Abends saßen Klara und ihre Freunde zusammen und unterhielten sich darüber говорили об этом, wie es ihnen finanziell erging (произошло) как у них обстоят дела с финансами. Klara erzählte, dass sie durch das kluge Investieren und regelmäßiges Sparen mittlerweile тем временем viel Geld besitzt. Sie hatte sich einen kleinen Traum erfüllt und sich ein hübsches Ferienhaus am See  Дом для отдыха у озера gekauft.

Zum Schluss der Geschichte ging Klara auf ihre Freunde zu und sagte: „Ich habe mir überlegt, heute Abend etwas ganz Besonderes zu machen. Lasst uns alle zusammen ein schönes Abendessen genießen. Ich lade euch ein und werde großzügig sein und etwas spendieren пожертвовать Я приглашаю вас и буду щедра и подарю вам кое-что. Es ist mein kleines Dankeschön für all eure Unterstützung und Freundschaft.“

Die Freunde waren begeistert und genossen den Abend in vollen Zügen в полной мере насладились вечером, während sie Klara für ihre Großzügigkeit Щедрость und ihre klugen finanziellen Entscheidungen lobten похвалила мудрые финансовые решения.

 

Verben zu Geld mit verschiedenen Passiv-Konstruktionen

  1. ausgeben потратить
    • Modalverb + man: Viel Geld kann man für Luxusartikel ausgeben.
    • sein + zu + Infinitiv: Viel Geld ist für Luxusartikel auszugeben.
    • sich lassen + Infinitiv: Viel Geld lässt sich für Luxusartikel ausgeben.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Viel Geld ist für Luxusartikel ausgebbar.
  2. auslegen потратить, выложиться на что-то в покупках — aus вы
    • Modalverb + man: Den Betrag kann man für das Essen auslegen. Эту сумму можно потратить на еду.
    • sein + zu + Infinitiv: Der Betrag ist für das Essen auszulegen.
    • sich lassen + Infinitiv: Der Betrag lässt sich für das Essen auslegen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Der Betrag ist für das Essen auslegbar.
  3. anlegen вложить  an — в (тут главно не наложить, а правильно вложить)
    • Modalverb + man: Sein Geld kann man in verschiedenen Anlagen anlegen.
    • sein + zu + Infinitiv: Sein Geld ist in verschiedenen Anlagen anzulegen.
    • sich lassen + Infinitiv: Sein Geld lässt sich in verschiedenen Anlagen anlegen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Sein Geld ist in verschiedenen Anlagen anlegbar.
  4. sparen сохранить, сэкономить
    • Modalverb + man: Ein Teil des Gehalts kann man jeden Monat sparen. Вы можете откладывать часть своей зарплаты каждый месяц.
    • sein + zu + Infinitiv: Ein Teil des Gehalts ist jeden Monat zu sparen.
    • sich lassen + Infinitiv: Ein Teil des Gehalts lässt sich jeden Monat sparen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Ein Teil des Gehalts ist jeden Monat sparbar.
  5. investieren
    • Modalverb + man: Das Geld kann man in verschiedene Projekte investieren.
    • sein + zu + Infinitiv: Das Geld ist in verschiedene Projekte zu investieren.
    • sich lassen + Infinitiv: Das Geld lässt sich in verschiedene Projekte investieren.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Das Geld ist in verschiedene Projekte investierbar.
  6. leihen одолжить
    • Modalverb + man: Geld kann man sich bei der Bank leihen.
    • sein + zu + Infinitiv: Geld ist bei der Bank zu leihen.
    • sich lassen + Infinitiv: Geld lässt sich bei der Bank leihen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Geld ist bei der Bank leihbar.
  7. überweisen
    • Modalverb + man: Das Geld kann man schnell überweisen.
    • sein + zu + Infinitiv: Das Geld ist schnell zu überweisen.
    • sich lassen + Infinitiv: Das Geld lässt sich schnell überweisen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Das Geld ist schnell überweisbar.
  8. verdienen
    • Modalverb + man: Man kann viel Geld durch harte Arbeit verdienen.
    • sein + zu + Infinitiv: Viel Geld ist durch harte Arbeit zu verdienen.
    • sich lassen + Infinitiv: Viel Geld lässt sich durch harte Arbeit verdienen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Viel Geld ist durch harte Arbeit verdienbar.
  9. abheben снять 
    • Modalverb + man: Man kann eine größere Summe vom Konto abheben. Вы можете снять большую сумму со своего счета.
    • sein + zu + Infinitiv: Eine größere Summe ist vom Konto abzuheben.
    • sich lassen + Infinitiv: Eine größere Summe lässt sich vom Konto abheben.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Eine größere Summe ist vom Konto abhebbar.
  10. spenden пожертвовать
    • Modalverb + man: Man kann regelmäßig an wohltätige Organisationen spenden. Вы можете делать регулярные пожертвования в пользу благотворительных организаций.
    • sein + zu + Infinitiv: Regelmäßig ist an wohltätige Organisationen zu spenden.
    • sich lassen + Infinitiv: Regelmäßig lässt sich an wohltätige Organisationen spenden.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Regelmäßig ist an wohltätige Organisationen spendbar.
  11. verdienen
    • Modalverb + man: Man kann durch Investitionen viel Geld verdienen.
    • sein + zu + Infinitiv: Viel Geld ist durch Investitionen zu verdienen.
    • sich lassen + Infinitiv: Viel Geld lässt sich durch Investitionen verdienen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Viel Geld ist durch Investitionen verdienbar.
  12. verlieren
    • Modalverb + man: Man kann leicht Geld an der Börse verlieren. На фондовом рынке легко потерять деньги.
    • sein + zu + Infinitiv: Geld ist an der Börse leicht zu verlieren.
    • sich lassen + Infinitiv: Geld lässt sich an der Börse leicht verlieren.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Geld ist an der Börse verlierbar.
  13. erhalten
    • Modalverb + man: Man kann durch das Anlegen von Geld Zinsen erhalten. Вы можете получать проценты, вкладывая деньги.
    • sein + zu + Infinitiv: Zinsen sind durch das Anlegen von Geld zu erhalten.
    • sich lassen + Infinitiv: Zinsen lassen sich durch das Anlegen von Geld erhalten.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Zinsen sind durch das Anlegen von Geld erhältbar.
  14. zahlen
    • Modalverb + man: Man kann die Rechnung in bar oder mit Karte zahlen.
    • sein + zu + Infinitiv: Die Rechnung ist in bar oder mit Karte zu zahlen.
    • sich lassen + Infinitiv: Die Rechnung lässt sich in bar oder mit Karte zahlen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Die Rechnung ist in bar oder mit Karte zahlbar. Счет оплачивается наличными или картой.
  15. einzahlen вносить деньги на депозит, хотябы ein евро
    • Modalverb + man: Man kann Geld auf das Sparkonto einzahlen. Вы можете вносить деньги на сберегательный счет.
    • sein + zu + Infinitiv: Geld ist auf das Sparkonto einzuzahlen.
    • sich lassen + Infinitiv: Geld lässt sich auf das Sparkonto einzahlen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Geld ist auf das Sparkonto einzahlbar.
  16. abbezahlen окупиться, выплачивать 
    • Modalverb + man: Man kann einen Kredit in Raten abbezahlen. Вы можете выплачивать кредит в рассрочку.
    • sein + zu + Infinitiv: Ein Kredit ist in Raten Рассрочка abzubezahlen. Кредит будет выплачиваться частями.
    • sich lassen + Infinitiv: Ein Kredit lässt sich in Raten abbezahlen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Ein Kredit ist in Raten abbezahlbar.
  17. auszahlen обналичивание, получить, выплачивать ( aus — вынимать наружу)
    • Modalverb + man: Man kann das Geld am Schalter abholen und auszahlen lassen. Вы можете получить деньги в кассе и получить выплату.
    • sein + zu + Infinitiv: Das Geld ist am Schalter abzuholen und auszuzahlen. Деньги нужно собирать и выплачивать у кассы.
    • sich lassen + Infinitiv: Das Geld lässt sich am Schalter abzuholen und auszahlen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Das Geld ist am Schalter auszuzahlbar. Деньги можно получить у кассы.
  18. rückerstatten возврат  erstattenвозместить
    • Modalverb + man: Man kann sich die Kosten für den Kauf zurückerstatten lassen. Вы можете получить возмещение стоимости покупки.
    • sein + zu + Infinitiv: Die Kosten für den Kauf sind zurückzuerstatten.
    • sich lassen + Infinitiv: Die Kosten für den Kauf lassen sich zurückerstatten.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Die Kosten für den Kauf sind zurückerstattbar.
  19. reduzieren
    • Modalverb + man: Man kann die monatlichen Ausgaben reduzieren. Это позволит сократить ежемесячные расходы.
    • sein + zu + Infinitiv: Die monatlichen Ausgaben sind zu reduzieren.
    • sich lassen + Infinitiv: Die monatlichen Ausgaben lassen sich reduzieren.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Die monatlichen Ausgaben sind reduzierbar.
  20. umtauschen обмен
    • Modalverb + man: Man kann die Ware gegen eine andere umtauschen. Вы можете обменять товар на другой.
    • sein + zu + Infinitiv: Die Ware ist gegen eine andere umzutauschen.
    • sich lassen + Infinitiv: Die Ware lässt sich gegen eine andere umtauschen.
    • sein + Adjektiv mit -bar/-lich: Die Ware ist gegen eine andere umtauschbar.

Текст для изучения новых слов

Bargeld-Liebhaber Любители наличных können wieder aufatmen вздохнуть с облегчением: Der Abwärtstrend Тенденция к снижению bei der Verwendung von Geldscheinen und Münzen, der sich in den letzten Jahren deutlich abzeichnete четко обозначился, ist zurückgegangen – jedenfalls momentan снизилась — по крайней мере, на данный момент. Es sieht nämlich danach aus Потому что это выглядит так dass Bargeld hierzulande в этой стране noch lange nicht aussterben wird. Es ist laut einer Umfrage immer noch das meistgenutzte Zahlungsinstrument der Deutschen, gefolgt von  после Debit- und Kreditkarten.

Ausschlaggebender Grund Решающая причина mit Bargeld eine Rechnung zu begleichen Счет к оплате, ist laut Umfrage согласно опросу wohl vor allem вероятно, прежде всего der Kontroll-Aspekt. Hier habe man die Ausgaben Расходы besser im Blick Лучше на вид und könne sich besser zügeln — лучше контролировать расходы. Kartennutzer weisen показать hingegen с другой стороны ein ungehemmteres более раскованный Zahlungsverhalten Платежное поведение auf. Es ist praktischer, nicht jedes Mal am Geldautomaten noch etwas abheben zu müssen. Die Zahlung ist komfortabler und geht leichter von der Hand.

Wer mit Karte bezahlt, begründet das wiederum в свою очередь oft mit der Sicherheit. Verlorenes oder gestohlenes Bargeld kann nicht ersetzt werden не может быть заменен. Aber eine Karte kann man sperren заблокировать und nicht rechtens abgebuchte Beträge Законно списанные суммы wieder einfordern  восстановить und zurück aufs Konto bekommen. Bei Barem geht natürlich jegliche Spur любой след verloren. Ein Wermutstropfen Капля горечи für alle, die gerne an Geldscheinen und -stücken Банкноты и монеты festhalten.

Doch wer sich mit Sicherheit befasst Но каждый, кто заботится о безопасности, muss auch die Frage nach dem Datenschutz aufgreifen (браться) Решение проблемы защиты данных. Wenn nur noch per Karte gezahlt wird, lässt sich jedes finanzielle Geschäft bis ins kleinste Detail nachvollziehen до мельчайших деталей, monieren критиковать die Verfechter Адвокат, Защитник des Bargelds критикуйте сторонников наличных денег. Dass eine wahre Anonymität im Kaufverhalten verloren geht Настоящая анонимность теряется при совершении покупок, bereite ihnen Kopfzerbrechen дайте им головную боль.

Interessant ist auch, wie sich grundsätzlich die Vorlieben  в основном предпочтения unterschiedlichen Altersstufen zuschreiben lassen возрастные группы. Laut Umfrage seien jüngere Generationen weniger skeptisch und besonders offen für neue Bezahlverfahren Способы оплаты mit dem Smartphone. Bedenken, dass die Daten ihres Zahlungsverhaltens ausgewertet проанализировано werden можно оценить платежное поведение könnten, hätten die wenigsten unter ihnen немногие из них могли бы. Demgegenüber В отличие от stehe für ein Drittel der Befragten для трети опрошенных ab 65 Jahren ein bargeldloser Alltag  Безналичная повседневная жизнь nicht zur Debatte. Und dass ihr gewohntes Zahlungsmittel noch ein paar Jahre zirkulieren wird — dieses Fazit können wir ohne Weiteres ziehen Мы можем сделать этот вывод без лишних слов.

_

Der Ausdruck „könne sich besser zügeln“ bedeutet, dass jemand sich besser kontrollieren oder zurückhalten kann. Hier sind einige Sätze, die diesen Ausdruck veranschaulichen:

  1. „Wenn ich bar bezahle, kann ich mich besser zügeln, weil ich die Ausgaben physisch sehe und dadurch eher aufpasse, wie viel ich ausgebe.“
    • „When I pay in cash, I can control myself better because I physically see the expenses and therefore pay more attention to how much I spend.“
  2. „Viele Menschen glauben, dass sie sich beim Einkaufen mit Bargeld besser zügeln können als mit Kreditkarten.“
    • „Many people believe that they can control themselves better while shopping with cash than with credit cards.“
  3. „Wenn es darum geht, Geld für Freizeitaktivitäten auszugeben, kann ich mich besser zügeln, wenn ich nur ein festes Budget in bar dabei habe.“
    • „When it comes to spending money on leisure activities, I can control myself better if I only have a fixed amount of cash with me.“
  4. „Sie sagte, dass sie sich in der Vergangenheit nicht zügeln konnte, wenn sie mit ihrer Kreditkarte bezahlte, aber jetzt versucht, es mit Bargeld zu kontrollieren.“
    • „She said that she couldn’t control herself in the past when she paid with her credit card, but now she tries to control it with cash.“
  5. „Das Gefühl, Bargeld in der Hand zu halten, hilft mir, mich besser zu zügeln, da ich jeden einzelnen Betrag bewusst ausgebe.“
    • „The feeling of holding cash helps me to control myself better, as I spend each amount consciously.“

Примеры устойчивых фраз на немецком на тему денег

1. an Bedeutung gewinnen — приобретать всё большее значение, Обретение значимости, тот кто что-то значит в жизни — выигрывает!

  • „In den letzten Jahren hat das Thema Umweltbewusstsein an Bedeutung gewonnen.“
    • „In recent years, the issue of environmental awareness has gained in importance.“
  • „Die Rolle von Technologie in der Bildung gewinnt immer mehr an Bedeutung.“
    • „The role of technology in education is increasingly gaining in importance.“

2. etwas im Blick haben — иметь что-то в виду, держать на виду

  • „Es ist wichtig, die Ausgaben im Blick zu haben, um nicht das Budget zu überschreiten Превышение бюджета.“
    • „It is important to keep an eye on expenses to avoid exceeding the budget.“
  • „Sie hat ihre Ziele immer im Blick, um ihre Karriere voranzutreiben продвигать свою карьеру вперед- voran, treib — вождение, управление авто
    • „She always keeps her goals in mind to advance her career.“

3. zum Tragen kommen — вступать в игру

  • „In diesem Projekt kommen viele neue Ideen zum Tragen.“
    • „In this project, many new ideas come into play.“
  • „Hier kommen die Erfahrungen aus dem vorherigen Job zum Tragen.“
    • „Here, the experiences from the previous job come into play.“

4. eine Rechnung begleichen оплатить счет-фактуру, begleichenуладить, урегулировать

  • „Ich muss noch die Rechnung für die letzte Lieferung begleichen.“
    • „I still need to settle the bill for the last delivery.“
  • „Bevor wir gehen, sollten wir die Rechnung im Restaurant begleichen.“
    • „Before we leave, we should settle the bill at the restaurant.“

5. Fragen aufgreifen — получать ответы на вопросы, aufgreifen — браться, и получать

  • „In der nächsten Besprechung werden wir die offenen Fragen aufgreifen.“
    • „In the next meeting, we will address the open questions.“
  • „Der Bericht greift alle relevanten Fragen zum Thema Datenschutz auf. 
    • „The report addresses all relevant questions regarding data protection.“
    • В отчете рассматриваются все актуальные вопросы, связанные с защитой данных.

6. zur Debatte stehen — выставлять для обсуждения

  • „Ob das neue Gesetz in Kraft treten soll, steht noch zur Debatte.“
    • „Whether the new law should come into effect is still up for debate.“
  • „Die Frage, ob der alte Vertrag ersetzt werden sollte, steht zur Debatte.“
    • „The question of whether the old contract should be replaced is up for debate.“

7. das Fazit ziehen сделать вывод (что тут у нас вырисовывается — ziehen)

  • „Nach der Analyse der Daten können wir folgendes Fazit ziehen: die neue Strategie ist erfolgreich.“
    • „After analyzing the data, we can draw the following conclusion: the new strategy is successful.“
  • „Zum Schluss ziehen wir das Fazit, dass die Investition sich gelohnt hat.“
    • „In conclusion, we draw the conclusion that the investment was worth it.“

8. geläufig sein — общий, распространенный

  • „In der modernen Geschäftswelt sind E-Mails ein geläufiges Kommunikationsmittel.“
    • „In the modern business world, emails are a common means of communication.“
  • „Das Wort ‘Kollaboration’ ist in der Wissenschaftsgemeinschaft geläufig.“
    • „The word ‘collaboration’ is common in the scientific community.“

9. zur Verfügung stehen —  доступны . ступ — ставить (stehen)

  • „Die Berichte stehen Ihnen zur Verfügung, wenn Sie weitere Informationen benötigen.“
    • „The reports are available to you if you need more information.“
  • „Die neuen Software-Tools stehen ab nächster Woche zur Verfügung.“
    • „The new software tools will be available from next week.“

10. ziehen

  • „Die Forschungsergebnisse ziehen viele neue Fragen nach sich.“
    • „The research results lead to many new questions.“
  • „Mit dem Umzug in die neue Stadt zog auch ein neues Kapitel im Leben auf.“
    • „With the move to the new city, a new chapter in life began.“

Mehr biespielen

  • Viele junge Leute verwenden ja jetzt schon mobile Bezahldienste. Sie werden in Zukunft sicher noch mehr an Bedeutung gewinnen приобретать значение.
    • Many young people are already using mobile payment services. They will certainly gain even more importance in the future.
  • Wir müssen spätestens am Dienstag die Rechnung begleichen оплатить счёт, sonst bekommen wir eine Mahnung Напоминание.
    • We need to settle the bill by Tuesday at the latest, otherwise we will receive a reminder.
  • Ich denke, dass Bezahl-Apps meinen Kindern bestimmt geläufig sind безусловно, знакомы. Sie benutzen viele verschiedene Apps, ich nutze im Moment nur ein paar.
    • I think that payment apps are certainly familiar to my children. They use many different apps, I only use a few at the moment.
  • Nein, Tim, du bekommst nicht mehr Taschengeld. Wir haben letzte Woche schon darüber gesprochen und du weißt, dass das nicht zur Debatte steht.
    • dass das nicht zur Debatte steht что это не подлежит обсуждению.
    • No, Tim, you are not getting any more pocket money. We already discussed this last week and you know that it is not up for debate.
  • Welche Rechnungen hast du denn jetzt schon bezahlt und welche sind noch offen? Ich kenne mich gar nicht mehr aus. Ich hoffe, dass du alles im Blick haben определенно присматривается к, все иметь на виду
    • Which bills have you already paid and which are still open? I’m completely confused. I hope you have everything in view.
  • Gut, dass Sie nachfragen. Ich würde ganz gerne am Ende des Vortrags die Frage aufgreifen.
    • Good that you ask. I would like to address the question at the end of the lecture.
  • In Deutschland kann man sicher noch länger mit Bargeld bezahlen. Ich würde jetzt aus dem Artikel einfach mal dieses Fazit ziehen.
    • In Germany, you can certainly pay with cash for a long time. I would now draw this conclusion from the article.
  • Ich denke, dass die Vorteile von Kartenzahlungen vor allem bei Diebstahl oder Verlust zum Tragen kommen.
    • I think that the advantages of card payments come into play especially in cases of theft or loss.