Мы знаем что порядок слов в немецком предложении, а именно положение глагола в предложении зависит от типа союза, который применяется в нем.
Исходя из этого все предложения в немецком делят на два типа.
- Предложения с прямым порядком слов ( существительное и за ним глагол)
- Предложения с обратным порядком слов ( глагол, а потом существительное).
В данной статье я хочу собрать самые и не самые употребимые союзы, которые используются в предложениях первого типа. С прямым порядком слов. Существительное + Глагол.
Классификация союзов
1. Причины
2. Условия
— описания условий возможной реализации наших потребностей (я смогу что-то сделать при условии,
— описания какой-то необходимости почему мне что-то важно (мне что-то нужно сделать для тела, души, здоровья, счастья),
— желательность.
3. Времени (до события, после, во время).
4. Сравнения
5. Цели ( для чего мы что-то делаем)
Он делает первое действия, чтобы получилось второе, или после того как сделал первое он делает второе, последовательность действий. Мы объясняем почему мы так поступили во второй части предложения. Я купил цветы, чтобы подарить их Тане, потому что у нее день рождения.
После того как я собрал деньги, я купил машину.
6. Уступки
два действия чаще всего противоречат друг другу или в них есть какое-то напряжение и мы во втором предложении снимаем напряжение, уступая действию в первой части предложения.
Он пошел на джаз концерт, хотя был дождь.
Он устал, но все же досмотрел фильм.
Итак все типы предложений делятся на следующие группы:
1. Предложения причины
Союз причины («weil»):
Er bleibt zu Hause, weil das Wetter schlecht ist.
Он остается дома, потому что погода плохая.
2. Предложения условия
Союз условия («falls»):
Ruf mich an, falls du Hilfe brauchst.
Позвони мне, если тебе нужна помощь.
Союз условия («sofern»):
Du kannst kommen, sofern du versprichst, leise zu sein.
Ты можешь прийти, при условии, что пообещаешь быть тихим.
Союз условия и причины («da»):
Er arbeitet effizient, da ihm wenig Zeit zur Verfügung steht.
Он работает эффективно в виду того, что у него мало времени.
3. Предложения времени
Союз времени («während»):
Ich lese ein Buch, während er fernsieht.
Я читаю книгу, пока он смотрит телевизор.
Союз времени («sobald»):
Ich rufe dich an, sobald ich zu Hause bin.
Я позвоню тебе, как только я буду дома.
Союз времени («bevor»):
Ich esse immer eine Kleinigkeit, bevor ich zur Arbeit gehe.
Я всегда что-то поем, прежде чем идти на работу.
4. Предложения сравнения
Союз сравнения («als»):
Er ist älter als sein Bruder.
Он старше своего брата.
Союз сравнения («wiewohl»):
Wiewohl er müde war, blieb er wach.
Хотя он был устал, он оставался бодрым.
5. Предложения цели
Союз цели («um zu»):
Sie lernt Deutsch, um zu reisen.
Она изучает немецкий язык, чтобы путешествовать.
Союз цели («damit»):
Er arbeitet hart, damit er Erfolg hat.
Он усердно работает, чтобы достичь успеха.
6. Предложения уступки
Союз уступки («obschon»):
Obschon es kalt war, ging er ohne Jacke nach draußen.
Несмотря на то, что было холодно, он пошёл на улицу без куртки.
Союзы сравнения
союзов сравнения с примерами и переводом:
- als (чем):
- Er ist älter, als sein Bruder.
- Он старше, чем его брат.
- Er ist älter, als sein Bruder.
- wie (как):
- Sie singt wie ein Engel.
- Она поет, как ангел.
- Sie singt wie ein Engel.
- wie wenn (как если бы):
- Es riecht wie wenn es brennt.
- Здесь пахнет, как если бы горело.
- Es riecht wie wenn es brennt.
- als ob (как если бы):
- Sie tut, als ob sie alles wüsste.
- Она делает, как если бы знала все.
- Sie tut, als ob sie alles wüsste.
- so…wie (так…как):
- Er rennt so schnell, wie er kann.
- Он бежит так быстро, как только может.
- Er rennt so schnell, wie er kann.
- als wie (чем):
- Der Berg ist höher, als wie ich dachte.
- Гора выше, чем я думал.
- Der Berg ist höher, als wie ich dachte.
- umso…als (тем…чем):
- Er arbeitet hart, umso mehr als er Erfolg haben möchte.
- Он усердно работает, тем более что он хочет добиться успеха.
- Er arbeitet hart, umso mehr als er Erfolg haben möchte.
- nicht so sehr…als (не столько…сколько):
- Er mag nicht so sehr Kaffee, als Tee.
- Ему нравится не столько кофе, сколько чай.
- Er mag nicht so sehr Kaffee, als Tee.
Эти союзы сравнения используются для установления аналогий и сравнений в предложениях на немецком языке.
Союзы цели
Список союзов цели с примерами и переводом:
- um…zu (чтобы):
- Sie lernt Deutsch, um zu reisen.
- Она изучает немецкий язык, чтобы путешествовать.
- Sie lernt Deutsch, um zu reisen.
- damit (чтобы):
- Er arbeitet hart, damit er Erfolg hat.
- Он усердно работает, чтобы достичь успеха.
- Er arbeitet hart, damit er Erfolg hat.
- auf dass (дабы, чтобы):
- Er spart Geld, auf dass er sich ein Haus kaufen kann.
- Он экономит деньги, чтобы купить себе дом.
- Er spart Geld, auf dass er sich ein Haus kaufen kann.
- so dass (так что):
- Sie arbeitet hart, sodass sie ihre Ziele erreichen kann.
- Она усердно работает, так что может достичь своих целей.
- Sie arbeitet hart, sodass sie ihre Ziele erreichen kann.
- nachdem dass (после того как):
- Nachdem dass er gegessen hat, geht er ins Bett.
- После того как он поел, он идет спать.
- Nachdem dass er gegessen hat, geht er ins Bett.
- angesichts dessen (в виду того, что):
- Angesichts dessen, dass er wenig Zeit hat, arbeitet er effizient.
- В виду того, что у него мало времени, он работает эффективно.
- Angesichts dessen, dass er wenig Zeit hat, arbeitet er effizient.
Эти союзы цели используются для выражения намерений, целей и результатов в предложениях на немецком языке.
Союзы уступки
Вот примеры союзов уступки:
- obschon (несмотря на то, что):
- Obschon es kalt war, ging er ohne Jacke nach draußen.
- Несмотря на то, что было холодно, он пошел на улицу без куртки.
- Obschon es kalt war, ging er ohne Jacke nach draußen.
- obgleich (хотя):
- Obgleich sie müde war, blieb sie auf.
- Хотя она была усталой, она осталась.
- Obgleich sie müde war, blieb sie auf.
- obwohl (хотя):
- Er geht nach draußen, obwohl es regnet.
- Он идет на улицу, хотя идет дождь.
- Er geht nach draußen, obwohl es regnet.
- wenngleich (хотя):
- Wenngleich es schwer ist, versucht er es.
- Хотя это трудно, он пытается.
- Wenngleich es schwer ist, versucht er es.
- trotzdem (тем не менее):
- Er ist müde, geht aber trotzdem ins Fitnessstudio.
- Он устал, но тем не менее идет в спортзал.
- Er ist müde, geht aber trotzdem ins Fitnessstudio.
- gleichwohl (все же):
- Sie ist krank, gleichwohl geht sie zur Arbeit.
- Она болеет, но все же идет на работу.
- Sie ist krank, gleichwohl geht sie zur Arbeit.
- wenngleich auch (хотя и):
- Er ist zufrieden, wenngleich auch nicht vollkommen.
- Он доволен, хотя и не полностью.
- Er ist zufrieden, wenngleich auch nicht vollkommen.
Эти союзы уступки используются для введения концессионных идей и выражения противоречивых условий в предложениях на немецком языке.