Для более точного понимания, давайте классифицируем фразы и выражения с учётом их практического применения в языке, исходя из определённых целей и контекстов. Вот предложенная структура с подробными группами и примерами.
1. Контраст и противопоставление
Цель: показать контраст между идеями, ситуациями или действиями
- Группа «Хотя» (для указания на противоположность или условие, при котором одно событие происходит, несмотря на другое)
- Obwohl — хотя
- Obwohl es regnet, gehen wir spazieren. — Хотя идет дождь, мы идем гулять.
- Auch wenn — даже если, хотя
- Auch wenn er müde ist, arbeitet er weiter. — Хотя он устал, он продолжает работать.
- Obschon / Obgleich — хотя (более формальное)
- Obschon er krank war, ging er zur Arbeit. — Хотя он был болен, он пошел на работу.
- Obwohl — хотя
- Группа «Тем не менее» (для акцентирования продолжения действия или ситуации, несмотря на предшествующие обстоятельства)
- Trotzdem — тем не менее
- Es regnet, trotzdem gehen wir spazieren. — Идет дождь, тем не менее, мы идем гулять.
- Dennoch — тем не менее
- Er war krank, dennoch arbeitete er weiter. — Он был болен, тем не менее он продолжал работать.
- Nichtsdestotrotz — тем не менее (более формальное)
- Nichtsdestotrotz fand er eine Lösung. — Тем не менее он нашел решение.
- Trotz alledem — тем не менее, несмотря на всё
- Er hat viele Fehler gemacht, trotz alledem gewann er den Wettbewerb. — Он совершил много ошибок, тем не менее, он выиграл конкурс.
- Trotzdem — тем не менее
- Группа «Однако» (для противопоставления, часто в формальных контекстах)
- Jedoch — однако
- Der Film war lang, jedoch unterhaltsam. — Фильм был длинным, однако увлекательным.
- Allerdings — однако
- Das Angebot ist gut, allerdings gibt es einige Bedingungen. — Предложение хорошее, однако есть некоторые условия.
- Aber — но, однако (неформально)
- Ich wollte gehen, aber es regnete. — Я хотел пойти, но пошел дождь.
- Sondern — а, но (при отрицании)
- Er ist nicht faul, sondern einfach nur müde. — Он не ленивый, а просто устал.
- Jedoch — однако
- Группа «В противоположность» (для явного противопоставления или сравнения)
- Im Gegensatz zu — в отличие от
- Im Gegensatz zu seiner Schwester, ist er sehr ruhig. — В отличие от своей сестры, он очень спокойный.
- Gegenüber — по отношению к, в сравнении с
- Gegenüber der Konkurrenz hat das Unternehmen einen Vorteil. — По отношению к конкурентам, компания имеет преимущество.
- Im Gegensatz zu — в отличие от
2. Условие
Цель: установить условие, при котором одно событие произойдёт, если выполняется другое условие
- Группа «В случае» / «Если» (когда одно событие зависит от выполнения другого)
- Falls — если
- Falls du Hilfe brauchst, ruf mich an. — Если тебе нужна помощь, позвони мне.
- Wenn — если
- Wenn es morgen regnet, bleiben wir zu Hause. — Если завтра будет дождь, мы останемся дома.
- Falls — если
- Группа «Как только» (для указания на момент, когда наступит второе событие после первого)
- Sobald — как только
- Sobald ich nach Hause komme, rufe ich dich an. — Как только я вернусь домой, я тебе позвоню.
- Kaum dass — едва ли, как только
- Kaum dass sie den Raum betrat, begann die Besprechung. — Едва она вошла в комнату, как началась встреча.
- Sobald — как только
- Группа «Невзирая на» (для контраста с условием или обстоятельствами)
- Trotz — несмотря на
- Trotz des schlechten Wetters gingen wir spazieren. — Несмотря на плохую погоду, мы пошли гулять.
- Ungeachtet — независимо от
- Ungeachtet seiner Bemühungen, hat er das Ziel nicht erreicht. — Независимо от его усилий, он не достиг цели.
- Trotz — несмотря на
3. Выражения акцента
Цель: усилить или выделить значимость чего-либо
- Группа «В том числе» / «Особенно» (для акцентирования на важном или особенном)
- Besonders — особенно
- Besonders im Sommer ist der Park schön. — Особенно летом парк красив.
- Vor allem — прежде всего, особенно
- Vor allem in der Nacht ist der Wald geheimnisvoll. — Прежде всего ночью лес таинственен.
- Nicht nur… sondern auch — не только… но и
- Nicht nur er, sondern auch seine Schwester liebt Musik. — Не только он, но и его сестра любит музыку.
- Besonders — особенно
- Группа «Тем более» / «Действительно» (для усиления утверждения)
- Zumal — тем более что
- Zumal es schon spät ist, sollten wir nach Hause gehen. — Тем более что уже поздно, нам стоит идти домой.
- Ebenso — так же
- Ebenso wichtig ist die Teamarbeit. — Так же важна и командная работа.
- Zumal — тем более что
4. Время / Переход
Цель: указывать на порядок событий во времени или последовательность
- Группа «Тем временем» (для указания на то, что происходит одновременно с другим событием)
- Inzwischen — тем временем
- Inzwischen hatte er die Aufgabe erledigt. — Тем временем он завершил задачу.
- Unterdessen — тем временем
- Unterdessen bereitete sie das Abendessen vor. — Тем временем она готовила ужин.
- Währenddessen — тем временем
- Währenddessen haben wir uns im Café getroffen. — Тем временем мы встретились в кафе.
- Inzwischen — тем временем
-
Ссылка на время
Слова и выражения, указывающие на временные рамки или изменения во времени.
- Neuerdings — в последнее время, недавно.
Neuerdings geht er jeden Morgen joggen. (В последнее время он бегает по утрам.) - Seit kurzem — с недавнего времени.
Seit kurzem arbeite ich in einer neuen Firma. (С недавнего времени я работаю в новой компании.) - Einst — некогда, однажды.
Einst war das ein ruhiges Dorf. (Некогда это была тихая деревня.) - Gleichzeitig — одновременно.
Wir können nicht gleichzeitig an zwei Orten sein. (Мы не можем быть одновременно в двух местах.)
- Neuerdings — в последнее время, недавно.
5. Цель / Результат
Цель: объяснить цель, причину или результат
- Группа «Следовательно» / «Результат» (выражения, указывающие на результат или вывод)
- Demnach — следовательно
- Demnach hat er recht. — Следовательно, он прав.
- Folglich — следовательно, в результате
- Folglich muss die Entscheidung geändert werden. — В результате решение должно быть изменено.
- Infolgedessen — в результате
- Infolgedessen sind die Preise gestiegen. — В результате цены выросли.
- Demnach — следовательно
6. Сравнение
Цель: показать сходства или различия между объектами или действиями
- Группа «Сравнение» (для противопоставления и сравнения объектов или ситуаций)
- Wie — как
- Er spricht wie ein Lehrer. — Он говорит как учитель.
- Im Vergleich zu — по сравнению с
- Im Vergleich zu anderen, ist er sehr schnell. — По сравнению с другими, он очень быстрый.
- Sowohl… als auch — как… так и
- Sowohl das Wetter als auch die Stimmung waren gut. — Как погода, так и настроение были хорошими.
- Wie — как
7. Условие / Возможность
Цель: указать на условие, при котором одно событие может произойти, или обозначить вероятность
- Группа «В случае» (когда речь идет о событиях, которые могут или могут не произойти)
- Im Falle von — в случае
- Im Falle von Regen wird das Event abgesagt. — В случае дождя событие будет отменено.
- Für den Fall, dass — на случай, если
- Für den Fall, dass du es vergisst, erinnere ich dich. — На случай, если ты забудешь, я тебе напомню.
- Falls — если, на случай
- Falls du Hilfe brauchst, ruf mich an. — Если тебе нужна помощь, позвони мне.
- Im Falle von — в случае
- Группа «При возможности» (когда говорим о возможности или шансах на что-то)
- Falls es möglich ist — если возможно
- Falls es möglich ist, würde ich gerne später kommen. — Если это возможно, я бы хотел прийти позже.
- Wenn möglich — если возможно
- Wenn möglich, sollten wir die Sitzung verschieben. — Если возможно, нам стоит перенести встречу.
- Gegebenenfalls — при необходимости, если потребуется
- Gegebenenfalls können wir die Präsentation ändern. — При необходимости мы можем изменить презентацию.
- Falls es möglich ist — если возможно
- Выражения, указывающие на условия, при которых действие может быть выполнено.
- Unter der Bedingung, dass — при условии, что.
Er hilft uns, unter der Bedingung, dass wir ihm auch helfen. (Он нам поможет при условии, что мы поможем ему.) - Im Falle, dass — в случае, если.
Im Falle, dass es regnet, nehmen wir den Bus. (В случае, если пойдёт дождь, мы поедем на автобусе.) - Sofern — если, при условии.
Sofern das Wetter gut bleibt, machen wir ein Picknick. (Если погода останется хорошей, мы устроим пикник.) - Vorausgesetzt, dass — при условии, что.
Vorausgesetzt, dass du pünktlich bist, können wir anfangen. (При условии, что ты придёшь вовремя, мы можем начать.)
- Unter der Bedingung, dass — при условии, что.
8. Дополнение / Расширение
Цель: дополнить информацию или добавить новый аспект к предыдущему утверждению
- Группа «Кроме того» / «Также» (для добавления информации или расширения мысли)
- Außerdem — кроме того
- Außerdem hat er viele Jahre Erfahrung. — Кроме того, у него есть многолетний опыт.
- Darüber hinaus — более того, кроме того
- Darüber hinaus müssen wir die Kosten reduzieren. — Более того, нам нужно сократить расходы.
- Zudem — также, кроме того
- Zudem gab es keine Beschwerden von den Kunden. — Также не было жалоб от клиентов.
- Des Weiteren — кроме того, в дополнение
- Des Weiteren müssen wir eine neue Strategie entwickeln. — В дополнение, нам нужно разработать новую стратегию.
- Nicht nur… sondern auch — не только… но и
- Nicht nur das Design, sondern auch die Funktionalität wurde verbessert. — Не только дизайн, но и функциональность были улучшены.
- Außerdem — кроме того
- Группа «В дополнение» (когда добавляется что-то важное)
- Überdies — более того
- Überdies wird erwartet, dass die Mitarbeiter flexibel sind. — Более того, ожидается, что сотрудники будут гибкими.
- Nebenbei — между прочим
- Nebenbei bemerkt, er spricht auch Spanisch. — Между прочим, он также говорит по-испански.
- Überdies — более того
9. Цель / Причина
Цель: объяснение причин или целей, по которым совершается какое-то действие
- Группа «С целью» (когда действие направлено на достижение определенной цели)
- Mit dem Ziel — с целью
- Mit dem Ziel, die Produktivität zu steigern, wurde ein neues System eingeführt. — С целью повышения производительности была внедрена новая система.
- Zwecks — с целью (официально)
- Zwecks der Überprüfung wurde eine neue Studie durchgeführt. — С целью проверки было проведено новое исследование.
- Mit dem Ziel — с целью
- Группа «Из-за» (для обозначения причины действия)
- Wegen — из-за
- Wegen der schlechten Wetterbedingungen wurde das Event abgesagt. — Из-за плохих погодных условий событие было отменено.
- Aufgrund — на основе, из-за (формально)
- Aufgrund der finanziellen Lage musste das Unternehmen Personal abbauen. — Из-за финансового положения компания вынуждена была сократить персонал.
- Durch — через, из-за
- Durch seine harte Arbeit hat er Erfolg gehabt. — Благодаря своей тяжелой работе он добился успеха.
- Wegen — из-за
10. Результат / Последствия
Цель: показать, что одно событие или действие ведет к результату или имеет последствия
- Группа «Как результат»
- Folglich — следовательно
- Folglich mussten wir die geplante Veranstaltung absagen. — Следовательно, мы должны были отменить запланированное мероприятие.
- Demnach — следовательно
- Demnach wurde das Projekt als erfolgreich bewertet. — Следовательно, проект был оценен как успешный.
- Folglich — следовательно
- Группа «Итак» / «В итоге»
- Infolgedessen — в результате, следовательно
- Infolgedessen hat sich die Situation erheblich verbessert. — В результате ситуация значительно улучшилась.
- Somit — таким образом
- Somit können wir das Problem schnell lösen. — Таким образом, мы можем быстро решить проблему.
- Infolgedessen — в результате, следовательно
- Sonst — иначе.
Beeil dich, sonst kommen wir zu spät. (Поторопись, иначе мы опоздаем.) - Andernfalls — в противном случае.
Beeil dich, andernfalls kommen wir zu spät. (Поторопись, в противном случае мы опоздаем.)
11. Оценка / Интенсификация
Цель: усилить утверждение или добавить эмоциональную окраску
- Группа «Безусловно» / «Несомненно»
- Zweifellos — безусловно
- Zweifellos ist das eine der besten Entscheidungen. — Безусловно, это одно из лучших решений.
- Ohne Zweifel — без сомнений
- Ohne Zweifel ist er der talentierteste Mitarbeiter. — Без сомнений, он самый талантливый сотрудник.
- Zweifellos — безусловно
- Группа «Особенно»
- Besonders — особенно
- Besonders in der Nacht ist die Stadt wunderschön. — Особенно ночью город красив.
- Vor allem — прежде всего
- Vor allem ist es wichtig, die Deadline einzuhalten. — Прежде всего, важно соблюдать срок.
- Besonders — особенно
12. Отрицание
Цель: выразить отрицание или опровержение
- Группа «Не только… но и»
- Nicht nur… sondern auch — не только… но и
- Nicht nur der Kunde, sondern auch der Mitarbeiter hat sich beschwert. — Не только клиент, но и сотрудник пожаловался.
- Nicht nur… sondern auch — не только… но и
- Группа «Отрицание в сравнении»
- Im Gegenteil — наоборот
- Im Gegenteil, er war sehr hilfsbereit. — Напротив, он был очень полезен.
- Keineswegs — отнюдь не
- Keineswegs wird das Projekt gestoppt. — Отнюдь не будет остановлен проект.
- Im Gegenteil — наоборот
13. Мнение
Цель: выразить мнение или точку зрения
- Группа «По моему мнению»
- Meiner Meinung nach — по моему мнению
- Meiner Meinung nach ist dieses Konzept sehr vielversprechend. — По моему мнению, эта концепция очень многообещающая.
- Ich bin der Meinung, dass — я считаю, что
- Ich bin der Meinung, dass wir mehr Zeit brauchen. — Я считаю, что нам нужно больше времени.
- Meiner Meinung nach — по моему мнению
- Группа «На мой взгляд»
- Aus meiner Sicht — с моей точки зрения
- Aus meiner Sicht ist es eine großartige Gelegenheit. — С моей точки зрения, это отличная возможность.
- Aus meiner Sicht — с моей точки зрения
14. Соответственно, относительно, в связи с этим
Слова и выражения, используемые для указания на соответствие, уточнение или связи между элементами.
1. Respektive — соответственно
Употребляется для разделения или уточнения элементов, особенно в перечислениях.
- Die Eintrittskarten kosten 15 respektive 20 Euro.
(Билеты стоят 15 и 20 евро соответственно.) - Die Teilnehmer kamen aus Deutschland, Österreich respektive der Schweiz.
(Участники приехали из Германии, Австрии и, соответственно, Швейцарии.)
Ссылка на предположения
Выражения, указывающие на возможные предположения, уточнения или уточняющие детали.
- Vielmehr — скорее, точнее.
Er hat nicht gelogen, vielmehr hat er die Wahrheit verschwiegen. (Он не лгал, скорее, он скрыл правду.)
2. Beziehungsweise — или же, точнее, соответственно
Используется для уточнения или дополнения к ранее сказанному.
- Sie arbeitet als Lehrerin, beziehungsweise als Sprachtrainerin.
(Она работает учителем, точнее, тренером по языкам.) - Wir treffen uns morgen beziehungsweise übermorgen, falls heute nicht klappt.
(Мы встретимся завтра или послезавтра, если сегодня не получится.)
3. Entsprechend — соответственно, в соответствии с
Обычно указывает на соответствие или связь с чем-то ранее упомянутым.
- Entsprechend der Anweisungen haben wir den Bericht erstellt.
(В соответствии с инструкциями мы подготовили отчет.) - Die Kleidung sollte dem Wetter entsprechend gewählt werden.
(Одежда должна быть выбрана в соответствии с погодой.)
4. Im Verhältnis zu — в соотношении с
Указывает на пропорциональность или связь между элементами.
- Die Miete ist im Verhältnis zum Einkommen sehr hoch.
(Аренда очень высокая в соотношении с доходом.) - Die Größe des Zimmers steht im Verhältnis zur Anzahl der Personen.
(Размер комнаты пропорционален количеству человек.)
5. Gemäß — в соответствии с, согласно
Формальный вариант для указания соответствия правилам, инструкциям или законам.
- Gemäß den Vorschriften ist das Rauchen hier verboten.
(Согласно правилам, курение здесь запрещено.) - Gemäß seinem Wunsch wurde die Feier abgesagt.
(Согласно его желанию, праздник был отменён.)
6. Dementsprechend — соответственно, таким образом
Используется для указания на результат, вытекающий из предыдущего.
- Es ist spät, dementsprechend sollten wir uns beeilen.
(Уже поздно, соответственно, нам следует поторопиться.) - Die Nachfrage ist gestiegen, dementsprechend haben wir die Produktion erhöht.
(Спрос вырос, соответственно, мы увеличили производство.)
7. In Bezug auf — в отношении, касательно
Используется для связи с определённой темой.
- In Bezug auf das Budget müssen wir sparen.
(В отношении бюджета нам нужно экономить.) - Er hat einige Fragen in Bezug auf das Projekt.
(У него есть несколько вопросов касательно проекта.)
8. Ссылка на направление, цель или указание
Выражения, указывающие на связь с определённой целью, задачей или направлением.
- Dahingehend — в этом отношении, с целью.
Die Vorschläge wurden dahingehend geprüft, ob sie praktikabel sind. (Предложения проверили на предмет их осуществимости.) - Hinsichtlich — относительно, касательно.
Hinsichtlich der neuen Regelung gibt es noch viele Fragen. (Относительно нового правила ещё много вопросов.) - Bezüglich — что касается, в отношении.
Bezüglich des Projekts habe ich noch Fragen. (Относительно проекта у меня ещё есть вопросы.)
15. Выражение неопределенности
Слова и выражения, указывающие на возможность или предположение, но не на достоверность.
- Womöglich — возможно, вероятно.
Womöglich hat er das Treffen vergessen. (Возможно, он забыл о встрече.) - Vielleicht — может быть.
Vielleicht komme ich morgen vorbei. (Может быть, я зайду завтра.) - Eventuell — возможно, при определённых обстоятельствах.
Eventuell müssen wir den Termin verschieben. (Возможно, нам придётся перенести встречу.) - Möglicherweise — возможно.
Möglicherweise gibt es dafür eine einfache Lösung. (Возможно, для этого есть простое решение.)
Таким образом, мы получили более детализированную классификацию фраз, которые помогают строить точные и разнообразные высказывания в зависимости от цели общения, будь то контраст, условие, акцент, причина или результат. Эти фразы значительно обогатят ваш язык на C1 уровне и помогут выражать более сложные мысли и идеи.