Назад

Selbstheilung & innere Balance

Unser Körper besitzt erstaunliche Fähigkeiten, sich selbst zu heilen. Jeden Tag bekämpft er unbemerkt Viren, repariert kleine Verletzungen oder bringt das innere Gleichgewicht wieder in Ordnung. Oft denken wir bei Heilung nur an Medikamente oder Ärzte – dabei spielt unser eigener Körper eine viel größere Rolle, als vielen bewusst ist. Auch unsere Gedanken, Gefühle und die innere Einstellung können beeinflussen, wie schnell wir wieder gesund werden. In diesem Artikel geht es darum, wie Selbstheilung funktioniert und was wir selbst dafür tun können.

УПРАЖНЕНИЕ И ЛЕКСИКА

🇩🇪 Teil A

Der rote Kreis auf dem Bildschirm wird für einen kurzen Moment größer, dann schrumpft er wieder. Es ist ein seltsam altmodisches Computerspiel, mit dem sich Christian P. beschäftigt, ohne Action und optische Raffinessen. Der 31-Jährige sitzt in der Praxis eines Münchner Facharztes, an seinem Kopf befinden sich links und rechts an den Schläfen Elektroden, die über ein Kabel mit einem Gerät und dem Bildschirm verbunden sind.
Christian soll den roten Kreis so klein wie möglich werden lassen – allein durch die Kraft seiner Gedanken. Er hat das in mehreren Sitzungen geübt, und inzwischen funktioniert es ganz gut. Wenn der Kreis kleiner wird, heißt das: Die Schläfen-Arterien werden enger, lassen weniger Blut passieren – und Christians Kopfschmerzen verschwinden.
Um das zu erreichen, stellt der Patient sich zum Beispiel vor, dass er im kalten Schnee liegt. Dann ziehen sich die Blutgefäße an seinen Schläfen zusammen, ebenso wie der rote Kreis auf dem Bildschirm – als sichtbare Erfolgskontrolle.

Mit dieser Methode – sie heißt Neurofeedback – kann man die eigene Gehirntätigkeit kontrollieren und gezielt beeinflussen. Kein Herumsitzen im vollen Wartezimmer, keine Medikamente, keine Nebenwirkungen – stattdessen das Gefühl: Ich helfe mir selbst.
Wie erstaunlich wirksam diese Kräfte sind, die in uns schlummern, beginnt die Wissenschaft in jüngster Zeit immer besser zu verstehen. Bekannt ist, dass in unserem Körper täglich unzählige Heilungsprozesse ablaufen.
Von den meisten merken wir gar nichts, andere sehen wir als selbstverständlich an: Unser Immunsystem bekämpft gefährliche Viren und Bakterien, der Blutstrom einer offenen Wunde versiegt, Milliarden von Zellen erneuern sich, Enzyme reparieren Defekte in der Erbsubstanz DNS, eine schmerzhafte Verletzung verheilt. Und manchmal wachsen gebrochene Knochen wieder zusammen.


🇷🇺 Teil A — Перевод

Красный круг на экране на мгновение становится больше, затем снова сжимается. Это странная старомодная компьютерная игра, которой занимается Кристиан П., без действия и визуальных изысков. 31-летний мужчина сидит в кабинете мюнхенского врача-специалиста, на его висках установлены электроды, подключённые кабелем к устройству и экрану.
Кристиан должен сделать круг как можно меньше — только силой мысли. Он практиковался в этом на нескольких сеансах, и теперь у него это хорошо получается. Когда круг уменьшается, это означает: височные артерии сужаются и пропускают меньше крови — и головная боль Кристиана исчезает.
Чтобы этого достичь, пациент, например, представляет себе, что он лежит в холодном снегу. Тогда кровеносные сосуды на висках сужаются, так же как и круг на экране — как видимый индикатор успеха.

С помощью этого метода, который называется нейрофидбек, можно контролировать работу своего мозга и целенаправленно на неё влиять. Никакого ожидания в переполненной приёмной, никаких лекарств, никаких побочных эффектов — вместо этого чувство: я помогаю себе сам.
Насколько удивительно эффективны эти силы, дремлющие в нас, наука только недавно начала понимать. Известно, что в нашем теле ежедневно происходят бесчисленные процессы исцеления.
Большинство мы даже не замечаем, другие считаем само собой разумеющимися: наша иммунная система борется с опасными вирусами и бактериями, кровь из открытой раны останавливается, миллиарды клеток обновляются, ферменты исправляют дефекты в ДНК, болезненные травмы заживают. И иногда сломанные кости снова срастаются.


📘 Список выражений

  1. seltsam altmodisches Computerspiel – странная, устаревшая компьютерная игра

  2. ohne Action und optische Raffinessen – без действия и визуальных изысков

  3. allein durch die Kraft seiner Gedanken – только силой своих мыслей

  4. Die Schläfen-Arterien werden enger, lassen weniger Blut passieren – артерии в висках сужаются и пропускают меньше крови

  5. ziehen sich die Blutgefäße an seinen Schläfen zusammen – кровеносные сосуды на висках сужаются

  6. sichtbare Erfolgskontrolle – видимый контроль успеха

  7. Neurofeedback – нейрофидбек (метод саморегуляции мозговой активности)

  8. Ich helfe mir selbst – я помогаю себе сам

  9. erstaunlich wirksam diese Kräfte sind – насколько удивительно эффективны эти силы

  10. täglich unzählige Heilungsprozesse ablaufen – ежедневно происходят бесчисленные процессы исцеления

  11. Unser Immunsystem bekämpft gefährliche Viren und Bakterien – наша иммунная система борется с опасными вирусами и бактериями

  12. Enzyme reparieren Defekte in der Erbsubstanz DNS – ферменты исправляют дефекты в наследственном материале ДНК

  13. wachsen gebrochene Knochen wieder zusammen – сломанные кости снова срастаются

🇩🇪 Teil B

Selbstheilung findet täglich statt, nicht nur in einigen spektakulären Fällen, die ab und zu durch die Presse geistern. In unserem Organismus achtet das Immunsystem darauf, dass eine Balance besteht zwischen entzündungsfördernden Prozessen, die Krankheitserreger töten, und gegenteiligen Prozessen, die diese Entzündungen wieder auf das Normalmaß zurückbringen. Seelische Belastungen können dazu führen, dass diese Balance aus dem Gleichgewicht gerät – im Extremfall entstehen dann chronische Krankheiten.

Umgekehrt kann seelische Entspannung dafür sorgen, dass die Balance wiederhergestellt wird. „Die Psyche und der Körper sind eine Einheit“, sagt Andreas Meyer-Lindenberg, ärztlicher Direktor des Zentralinstituts für Seelische Gesundheit in Mannheim. Diese Erkenntnis ist nicht ganz neu, aber in Krankenhäusern wird sie kaum befolgt. Eine der wenigen Ausnahmen: die Klinik für Naturheilkunde und Integrative Medizin in Essen. Hier werden neben einer klassisch-medizinischen Behandlung unter anderem Gespräche, Ernährungsberatung, Massagen, Entspannungsübungen und Bewegung angeboten – alles unter dem Begriff Mind-Body-Medizin (Leib-Seele-Medizin).

In Essen wird viel Wert darauf gelegt, dass die Patienten lernen, wie man Stress vermeidet oder abbaut. Denn erst in der Entspannung lassen sich die Selbstheilungskräfte wecken.

Als besonders wirksame Methode der Stressreduktion hat sich die Meditation herausgestellt: Die Diplom-Psychologin Britta Hölzel erforschte in den USA an der Harvard Medical School, wie sich das Gehirn von Menschen verändert, die täglich 25 Minuten lang meditieren. Ergebnis: Schon nach acht Wochen sinkt das subjektive Stressempfinden deutlich. Und im Bereich des Hippocampus (Bestandteil des Gehirns) nimmt die Dichte der sogenannten grauen Substanz zu. Es scheint so, als ob das Gehirn sich hier regeneriere und sogar ein Stresspolster zulege.


🇷🇺 Teil B — Перевод

Самоисцеление происходит ежедневно, и не только в зрелищных случаях, о которых время от времени пишет пресса. В нашем организме иммунная система следит за тем, чтобы существовал баланс между воспалительными процессами, уничтожающими возбудителей болезней, и противоположными процессами, которые возвращают воспаление к норме. Психические нагрузки могут привести к тому, что этот баланс нарушается – в крайних случаях это приводит к хроническим заболеваниям.

И наоборот, душевное расслабление может способствовать восстановлению баланса. «Психика и тело — единое целое», — говорит Андреас Майер-Линденберг, медицинский директор Центрального института душевного здоровья в Мангейме. Это знание не новое, но в больницах почти не применяется. Одно из немногих исключений — клиника натуропатии и интегративной медицины в Эссене. Там, помимо традиционного медицинского лечения, предлагаются разговоры, консультации по питанию, массаж, релаксационные упражнения и физическая активность — всё это называется медициной тела и разума (души).

В Эссене придают большое значение тому, чтобы пациенты научились избегать и снижать стресс. Ведь только в состоянии расслабления можно активировать силы самоисцеления.

Как особенно эффективный метод снижения стресса, себя зарекомендовала медитация: дипломированный психолог Бритта Хёльцель провела исследование в Гарвардской медицинской школе (США), как изменяется мозг у людей, которые медитируют по 25 минут в день. Результат: уже через восемь недель субъективное ощущение стресса заметно снижается. А в области гиппокампа (часть мозга) увеличивается плотность так называемого серого вещества. Похоже, что мозг здесь восстанавливается и даже накапливает «резерв стресса».


📘 Список выражений

  1. Selbstheilung findet täglich statt – самоисцеление происходит ежедневно

  2. spektakulären Fällen – зрелищные, сенсационные случаи

  3. Balance besteht zwischen entzündungsfördernden Prozessen – существует баланс между провоспалительными процессами

  4. gegenteiligen Prozessen – противоположные процессы

  5. Seelische Belastungen können dazu führen – психические нагрузки могут привести к

  6. im Extremfall entstehen dann chronische Krankheiten – в крайнем случае возникают хронические болезни

  7. seelische Entspannung – душевное (психическое) расслабление

  8. die Balance wiederhergestellt wird – восстанавливается баланс

  9. Die Psyche und der Körper sind eine Einheit – психика и тело — единое целое

  10. wird sie kaum befolgt – почти не соблюдается / не используется

  11. Gespräche, Ernährungsberatung, Massagen, Entspannungsübungen und Bewegung angeboten – предлагаются беседы, консультации по питанию, массаж, упражнения на расслабление и движение

  12. Mind-Body-Medizin (Leib-Seele-Medizin) – медицина тела и разума (тела и души)

  13. wie man Stress vermeidet oder abbaut – как избегать или уменьшать стресс

  14. Selbstheilungskräfte wecken – пробуждать силы самоисцеления

  15. wirksame Methode der Stressreduktion – эффективный метод снижения стресса

  16. wie sich das Gehirn von Menschen verändert – как изменяется мозг у людей

  17. Schon nach acht Wochen sinkt das subjektive Stressempfinden deutlich – уже через восемь недель субъективное чувство стресса заметно снижается

  18. Hippocampus – гиппокамп

  19. nimmt die Dichte der sogenannten grauen Substanz zu – увеличивается плотность так называемого серого вещества

  20. sogar ein Stresspolster zulege – даже формируется «подушка» для стресса

Teil C 

Ein britischer Allgemeinmediziner wollte wissen, wie man Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren kann, und machte ein Experiment.
Er teilte 200 Frauen und Männer, die mit gängigen Beschwerden wie Husten, Halsweh, Bauch- oder Rückenschmerzen in seine Praxis kamen, in zwei Gruppen ein.
Gegenüber der einen Gruppe äußerte er sich positiv („Das ist nichts Schlimmes, das geht bald vorbei.“), die andere Gruppe bekam negative Botschaften zu hören („Das müssen wir genauer untersuchen.“).

Als der Arzt die Patienten zwei Wochen später befragte, stellte sich heraus, dass es 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging. Die andere Gruppe kam nur auf 39 Prozent.
Worte können nachweislich wie Medikamente wirken“, sagt der Physiologieprofessor Johann Caspar Rüegg.
Das Gleiche gilt für freundliche Gesten und ein offenes Ohr, also die bloße Zuwendung.


Teil C — Перевод

Один британский терапевт хотел выяснить, как можно мобилизовать силы самоисцеления у пациентов, и провёл эксперимент.
Он разделил 200 женщин и мужчин, которые пришли в его клинику с типичными жалобами, такими как кашель, боль в горле, животе или спине, на две группы.
Одной группе он давал позитивные комментарии («Ничего страшного, это скоро пройдёт»), а другой — негативные сообщения («Это нужно тщательнее обследовать»).

Когда врач опросил пациентов через две недели, оказалось, что 64% из тех, кто получил положительные комментарии, чувствовали себя лучше. В другой группе — только 39%.
«Слова могут доказанно действовать как лекарства», — говорит профессор физиологии Йоханн Каспар Рюгг.
То же самое касается дружелюбных жестов и готовности выслушать, то есть простого внимания.


📘 Список сложных выражений

  1. Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren – мобилизовать силы самоисцеления у пациентов

  2. gängige Beschwerden wie Husten, Halsweh, Bauch- oder Rückenschmerzen – типичные жалобы, такие как кашель, боль в горле, животе или спине

  3. positive Äußerungen – положительные высказывания / комментарии

  4. negative Botschaften zu hören – услышать негативные послания

  5. 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging – 64% из тех, кто получил положительные высказывания, стало лучше

  6. Worte können nachweislich wie Medikamente wirken – доказано, что слова могут действовать как лекарства

  7. freundliche Gesten und ein offenes Ohr – доброжелательные жесты и готовность выслушать

  8. die bloße Zuwendung – простое проявление внимания, заботы

🇩🇪 Teil D (mit Hervorhebungen)

Ohne Zweifel gibt es segensreiche Medizin, die schon viele Menschenleben gerettet hat. Dennoch zeigen zahlreiche Versuche, dass es oft nicht nur die ärztliche Behandlung ist, die heilt, sondern der Patient selbst.
Als der amerikanische Arzt Henry Beecher im Zweiten Weltkrieg Soldaten im Lazarett versorgte, gingen die Morphium-Vorräte zu Ende. In seiner Not gab Beecher den Verwundeten, die vor Schmerzen schrien, Spritzen mit einer Kochsalzlösung und ließ sie in dem Glauben, er würde ihnen Morphium spritzen.
Der Feldarzt staunte, bei wie vielen Soldaten er auf diese Weise die Schmerzen lindern konnte.

Beecher nutzte den sogenannten Placebo-Effekt. Darunter versteht man Wirkungen, die nicht auf der pharmazeutischen Substanz eines Mittels beruhen, sondern auf dem, was man landläufig „Einbildung“ nennt.
Bisher wurde angenommen, dass Placebos nur wirken, wenn die Patienten der Meinung sind, ein echtes Medikament zu erhalten.

In drei neueren Studien wurde nun festgestellt: Die Scheinmedikamente können sogar dann helfen, wenn die Betreffenden wissen, dass sie Placebos bekommen.
Was wir denken und wie wir fühlen, beeinflusst entscheidend die Reaktionen unseres Körpers.
Einige Medizinforscher empfehlen deshalb, die Kraft der eigenen Gedanken zu nutzen.
Es konnten nachweislich Erfolge erzielt werden, wenn man sich im Krankheitsfall in einer entspannten Haltung intensiv die gewünschte Heilwirkung vorstellt und sie bildlich vor dem inneren Auge erscheinen lässt.


🇷🇺 Teil D — Перевод

Без сомнения, существует благословенная медицина, которая уже спасла множество жизней. Тем не менее, многочисленные исследования показывают, что часто исцеляет не только врачебное лечение, но и сам пациент.
Когда американский врач Генри Бичер во время Второй мировой войны ухаживал за солдатами в лазарете, запасы морфия закончились. В отчаянии Бичер стал вводить раненым, кричавшим от боли, инъекции физиологического раствора, давая им поверить, что это морфий.
Полевой врач был поражён тем, скольким солдатам он смог облегчить боль таким способом.

Бичер использовал так называемый плацебо-эффект. Под этим понимаются эффекты, которые возникают не из-за фармацевтического вещества препарата, а из-за того, что в народе называют «самовнушением».
До сих пор считалось, что плацебо действует только тогда, когда пациенты уверены, что получают настоящее лекарство.

Но в трёх недавних исследованиях было установлено: плацебо может помогать даже тогда, когда человек знает, что это не настоящее лекарство.
То, что мы думаем и чувствуем, влияет на реакции нашего тела.
Некоторые учёные в области медицины рекомендуют использовать силу собственных мыслей.
Были получены подтверждённые положительные результаты, когда человек в болезни представлял себе в расслабленном состоянии желаемый эффект исцеления и мысленно визуализировал его перед внутренним взором.


📘 Список сложных выражений

  1. Ohne Zweifel gibt es segensreiche Medizin – Без сомнения, существует благословенная (полезная) медицина

  2. nicht nur die ärztliche Behandlung ist, die heilt, sondern der Patient selbst – исцеляет не только врачебное лечение, но и сам пациент

  3. gingen die Morphium-Vorräte zu Ende – запасы морфия закончились

  4. Spritzen mit einer Kochsalzlösung – инъекции физиологического раствора

  5. der Feldarzt staunte, bei wie vielen Soldaten er auf diese Weise die Schmerzen lindern konnte – врач был поражён, как многим солдатам он смог облегчить боль

  6. Placebo-Effekt – эффект плацебо

  7. pharmazeutischen Substanz eines Mittels – фармацевтическое вещество препарата

  8. Einbildung – самовнушение

  9. Placebos nur wirken, wenn die Patienten der Meinung sind, ein echtes Medikament zu erhalten – плацебо действует, если пациент думает, что получает настоящее лекарство

  10. Scheinmedikamente können sogar dann helfen, wenn… – даже фиктивные лекарства могут помочь, если…

  11. beeinflusst entscheidend die Reaktionen unseres Körpers – существенно влияет на реакции нашего тела

  12. die Kraft der eigenen Gedanken zu nutzen – использовать силу собственных мыслей

  13. nachweislich Erfolge erzielt werden – были получены подтверждённые успехи

  14. entspannten Haltung intensiv die gewünschte Heilwirkung vorstellt – в расслабленном состоянии активно представляет себе желаемый эффект исцеления

  15. sie bildlich vor dem inneren Auge erscheinen lässt – мысленно визуализирует перед внутренним взором

🇩🇪 Teil E 

Es ist verblüffend, wozu die Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele fähig sind, wenn die Betreffenden von der jeweiligen Methode überzeugt sind. Und wenn sie auch sonst die richtige Einstellung haben.
Eine in der Fachzeitschrift Neuropsychopharmacology veröffentlichte Studie zeigt, dass die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten abhängt.
Wer seelisch stabil und verträglich ist, profitiert besonders, Menschen mit einem eher reizbaren Wesen, die sich oft beklagen, sprechen dagegen nicht so gut auf die Behandlung an.

Auch im Gehirn zeigt sich dieser Unterschied: An den Rezeptoren der positiv eingestellten Patienten werden mehr Endorphine ausgeschüttet, deren Wirkung unter anderem darin besteht, Wohlgefühl zu erzeugen und Schmerzen zu vermindern.

Selbst die Bundesärztekammer, bislang eher konservativ und an Medikamenten orientiert, hat inzwischen die Kraft der Selbstheilung entdeckt.


🇷🇺 Teil E — Перевод

Это поразительно, на что способны силы самоисцеления тела и души, если человек убеждён в эффективности соответствующего метода. И если он при этом имеет правильный настрой.
Исследование, опубликованное в научном журнале Neuropsychopharmacology, показывает, что эффективность обезболивающего действия плацебо также зависит от личности пациента.
Те, кто психически стабилен и доброжелателен, получают особенно хороший эффект, а люди с раздражительным характером, которые часто жалуются, реагируют на лечение хуже.

Эта разница проявляется и в мозге: у пациентов с позитивным настроем выделяется больше эндорфинов, которые, в частности, вызывают ощущение благополучия и уменьшают боль.

Даже Федеральная палата врачей Германии, ранее довольно консервативная и ориентированная на медикаменты, теперь признала силу самоисцеления.


📘 Список  выражений

  1. verblüffend – поразительно, удивительно

  2. Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele – силы самоисцеления тела и души

  3. wenn die Betreffenden von der jeweiligen Methode überzeugt sind – если человек убеждён в соответствующем методе

  4. die richtige Einstellung haben – иметь правильный настрой

  5. die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten abhängt – эффективность обезболивания плацебо зависит от личности пациента

  6. Wer seelisch stabil und verträglich ist, profitiert besonders – тот, кто психически стабилен и дружелюбен, получает особенно хороший эффект

  7. eher reizbaren Wesen – раздражительный характер

  8. nicht so gut auf die Behandlung ansprechen – плохо реагировать на лечение

  9. An den Rezeptoren der positiv eingestellten Patienten werden mehr Endorphine ausgeschüttet – у позитивно настроенных пациентов на рецепторах выделяется больше эндорфинов

  10. Wohlgefühl zu erzeugen und Schmerzen zu vermindern – вызывать чувство благополучия и снижать боль

  11. Selbst die Bundesärztekammer – даже Федеральная палата врачей Германии

  12. die Kraft der Selbstheilung entdeckt – признала (обнаружила) силу самоисцеления

Zusammenfassung: «Die Kraft der Selbstheilung»

Der Text beschäftigt sich mit der erstaunlichen Fähigkeit des menschlichen Körpers und Geistes zur Selbstheilung. In mehreren Abschnitten (Teil A–E) wird anhand wissenschaftlicher Erkenntnisse und konkreter Beispiele gezeigt, wie psychische Einstellungen, Gedanken und sogar Worte heilende Prozesse im Körper beeinflussen können.

In Teil A wird beschrieben, wie Patienten durch mentale Techniken wie Neurofeedback lernen können, körperliche Reaktionen – z. B. das Verengen von Blutgefäßen – bewusst zu steuern, um Schmerzen zu lindern. Dabei spielen Vorstellungskraft und Konzentration eine zentrale Rolle.

Teil B zeigt, dass Entspannung und Meditation nicht nur subjektiv Stress abbauen, sondern auch messbare Veränderungen im Gehirn hervorrufen. Kliniken, die auf sogenannte Mind-Body-Medizin setzen, fördern diese natürlichen Heilungskräfte gezielt.

Teil C behandelt ein Experiment eines britischen Arztes, das belegt, dass positive Worte die Genesung beschleunigen können. Der Placeboeffekt tritt dabei nicht nur durch Medikamente, sondern auch durch Zuwendung und Sprache ein.

Teil D greift historische Beobachtungen aus dem Zweiten Weltkrieg auf, bei denen der Placeboeffekt erfolgreich zur Schmerzbekämpfung eingesetzt wurde. Es wird betont, dass auch bewusste Einbildung eine reale Wirkung auf den Heilungsverlauf haben kann.

In Teil E schließlich wird betont, dass Selbstheilungskräfte besonders dann wirken, wenn die Patienten psychisch stabil und positiv eingestellt sind. Studien zeigen, dass sogar die Persönlichkeit einen Einfluss auf die Ausschüttung von Endorphinen влияние на высвобождение эндорфинов und damit auf die Wirkung von Behandlungen haben kann.

Insgesamt macht der Text deutlich, dass Heilung nicht nur von Medikamenten und Ärzten abhängt, sondern stark von inneren Faktoren wie der Einstellung, Erwartung und mentalen Stärke душевная сила des Menschen beeinflusst wird.

Выводы

1 Die Selbstheilung des Körpers
ist ein normaler, alltäglicher Prozess.
(Teil B: „Selbstheilung findet täglich statt…“)

2 Der Selbstheilungsprozess
 kann durch verschiedene Methoden unterstützt werden.
(Teil A–E: Meditation, Neurofeedback, Gedanken, Placebo etc.)

3 Die integrative Medizin
bezieht die Psyche in ihre Behandlungsmethoden mit ein.
(Teil B: Mind-Body-Medizin, Kombination aus Gesprächen, Bewegung, Entspannung usw.)

Глагол „mit einbeziehen“ означает «включать в процесс», «принимать во внимание как часть чего-либо».

Sätze im Präsens (отделяемый глагол):

  1. Die Eltern werden in den Entscheidungsprozess mit einbezogen.
    → Родителей включают в процесс принятия решений.

  2. Der Therapeut bezieht die Gefühle des Patienten mit ein.
    → Терапевт принимает во внимание чувства пациента.

  3. Bei der Planung beziehen wir alle Teammitglieder mit ein.
    → При планировании мы включаем всех участников команды.


📍 Sätze im Infinitiv (глагол не отделяется):

  1. Es ist wichtig, auch die psychische Gesundheit mit einzubeziehen.
    → Важно также учитывать психическое здоровье.

  2. Man sollte die Umweltfolgen in solche Entscheidungen mit einbeziehen.
    → Следует учитывать экологические последствия в таких решениях.


💬 Konjunktiv / Meinung (возможные варианты):

  1. Der Arzt hätte die Familiengeschichte des Patienten mit einbeziehen sollen.
    → Врач должен был бы также учесть семейный анамнез пациента.

  2. Wir könnten externe Experten mit einbeziehen, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
    → Мы могли бы привлечь внешних экспертов для достижения лучших результатов.


🧠 Полезно знать:

  • Часто используется с: in die Planung, in den Prozess, in die Analyse, in die Therapie, in die Entscheidung

  • Означает расширение круга участников, факторов, данных и т. д.

4 Eine Schmerzbehandlung mit Scheinmedikamenten
verzeichnet bei positiv eingestellten Patienten bessere Resultate.
(Teil D & E: Placebo wirkt auch, wenn man weiß, dass es Placebo ist; Wirkung abhängig von Einstellung)

verzeichnen“ bedeutet im formellen oder fachlichen Kontext:

etwas registrieren, feststellen, dokumentieren oder beobachten, z. B. eine Entwicklung, einen Trend, ein Ergebnis.

  • Ergebnisse verzeichnen Регистрировать результаты

  • einen Rückgang/Zuwachs verzeichnen Наблюдалось уменьшение/увеличение

  • Fortschritte/Erfolge verzeichnen Добиваться прогресса/достигать успеха

  • eine Wirkung verzeichnen иметь эффект

  • Die Klinik verzeichnet in letzter Zeit mehr Patienten mit Stresssymptomen.

  • Das Unternehmen verzeichnete einen Gewinnanstieg von 10 %.

  • In der Studie wurden positive Effekte verzeichnet.

  • Im ersten Quartal verzeichnete man einen starken Umsatzrückgang.

  • Die Behandlung verzeichnete bei den meisten Patienten gute Ergebnisse.

5 Die Bundesärztekammer
 hat ihre negative Einstellung gegenüber der Behandlung mit Placebos revidiert.
(Teil E: „…hat inzwischen die Kraft der Selbstheilung entdeckt…“)

Антонимы

  • erkrankengesund werden

  • Die Infektion heilt.Die Infektion bricht aus.

  • Die Knochen wachsen zusammen.Die Knochen brechen.

  • Etwas kann die Schmerzen verstärken.Etwas kann die Schmerzen lindern.

  • ein Medikament verbieten  запрещать  ⟶ ein Medikament zulassen

  • Stress vermeidenStress verursachen

  • Zuwendung erhalten  Получать вознаграждениеvernachlässigt werden быть проигнорированным

  • Menschen mit verträglichem Wesen  Люди с дружелюбной природой ⟶ Menschen mit reizbarem раздражительный Wesen

  • die Reaktion des Körpers entscheidend beeinflussen решающее влияниеkeinen Einfluss auf die Reaktion des Körpers haben

  • VeränderungStabilität / Gleichbleiben неизменно

🧠 Weitere Antonyme – Thema „Körper und Gesundheit“

Wort / Ausdruck Antonym
schwach sein stark sein
sich entspannen sich anspannen
Schmerzen haben schmerzfrei sein
gesund leben ungesund leben
sich erholen sich verschlechtern
aktiv sein passiv sein
Bewegung fördern Bewegung einschränken
ruhig bleiben nervös werden
Behandlung beginnen Behandlung abbrechen
Symptome zeigen beschwerdefrei sein

💬 Emotionen und psychisches Wohlbefinden

Wort / Ausdruck Antonym
Freude Traurigkeit
Hoffnung Verzweiflung
Zuversicht Angst
entspannt gestresst
zufrieden unzufrieden
ruhig aufgeregt взволнованный
motiviert antriebslos — опускать руки, плыть по течению
positiv denken negativ denken
Selbstbewusstsein Unsicherheit
Unterstützung bekommen allein gelassen werden
  • Seit einigen Wochen fühlt sich Lea ständig antriebslos und kann sich zu nichts aufraffen.

  • Depressionen äußern sich oft durch Antriebslosigkeit und Interessenverlust.

  • Nach der langen Krankheit war er körperlich schwach und völlig antriebslos.

  • Obwohl er früher sehr aktiv war, wirkt er heute oft müde und antriebslos.

sich aufraffen“ bedeutet, sich mit Mühe dazu bringen, etwas zu tun, obwohl man eigentlich keine Lust, Energie oder Motivation hat.

Es beschreibt oft einen inneren Kampf, um den „inneren Schweinehund (сукин сын)“ zu überwinden.

  • Nach stundenlangem Zögern raffte sie sich endlich auf, ins Fitnessstudio zu gehen.

  • Ich kann mich einfach nicht zum Lernen aufragen – ich bin total antriebslos.

  • Er hat sich aufgerafft und das unangenehme Telefonat geführt.

  • Am Wochenende wollte ich aufräumen, aber ich konnte mich nicht dazu aufraffen.

    Synonyme (umgangssprachlich):

    • sich überwinden

    • sich zusammenreißen

    • sich zwingen

    • sich aufraffen → = „doch noch anfangen, etwas zu tun“

Я никак не мог заставить себя начать писать домашку.
→ Ich konnte mich einfach nicht aufraffen, mit den Hausaufgaben anzufangen.

🧠 1. Positiver psychischer Effekt

Wenn Menschen regelmäßig meditieren oder bewusst entspannen, kann das ihre Stimmung deutlich verbessern. Sie fühlen sich ruhiger, klarer im Kopf und sind emotional stabiler. Viele berichten, dass sie mit Stresssituationen besser umgehen können. Ein positives Denken hilft oft dabei, Ängste zu reduzieren und das Selbstvertrauen zu stärken. Der Körper reagiert auf diese innere Ruhe mit weniger Stresshormonen – ein Gewinn für die Gesundheit.


🧠 2. Negativer psychischer Effekt

Dauerhafte Sorgen, Ängste oder Konflikte können die Psyche stark belasten. Menschen, die unter ständigem Stress stehen, fühlen sich oft überfordert, erschöpft oder sogar depressiv. Sie schlafen schlecht, haben Konzentrationsprobleme und verlieren die Freude am Alltag. Wenn diese psychische Belastung anhält, kann sie auch körperliche Beschwerden wie Kopfschmerzen, Magenprobleme oder Herzrasen auslösen.


🧍‍♂️ 3. Positiver körperlicher Effekt

Regelmäßige Bewegung wirkt sich positiv auf den gesamten Körper aus. Sie stärkt das Herz-Kreislauf-System, fördert die Durchblutung und steigert die körperliche Ausdauer. Auch das Immunsystem profitiert davon: Wer aktiv ist, wird seltener krank. Gleichzeitig produziert der Körper beim Sport Glückshormone wie Endorphine, die für gute Laune sorgen. Man fühlt sich fitter, gesünder und ausgeglichener.


🧍‍♀️ 4. Negativer körperlicher Effekt

Schlechte Ernährung, Bewegungsmangel und ungesunder Lebensstil können den Körper stark schwächen. Viele Menschen klagen über Übergewicht, Rückenschmerzen oder ständige Müdigkeit. Auch das Risiko für Krankheiten wie Diabetes, Bluthochdruck oder Herzprobleme steigt. Wenn der Körper ständig überfordert oder vernachlässigt wird, leidet auch das allgemeine Wohlbefinden.


Der rote Kreis auf dem Bildschirm wird für einen kurzen Moment größer, dann schrumpft (1) er. Es ist ein seltsam altmodisches Computerspiel, mit dem sich Christian P. beschäftigt (2).
An seinem Kopf befinden (3) sich links und rechts an den Schläfen Elektroden, die über ein Kabel mit einem Gerät und dem Bildschirm verbunden (4) sind.
Christian soll den roten Kreis mithilfe seiner Gedanken verkleinern (5).
Er hat das in mehreren Sitzungen geübt (6), und inzwischen funktioniert (7) es ganz gut.
Wenn der Kreis kleiner wird, heißt das, dass sich die Schläfen-Arterien zusammenziehen сжиматься (8) und Christians Kopfschmerzen verschwinden (9).

Um diesen Zustand zu erreichen (10), muss sich der Patient eine besondere Situation vorstellen (11), zum Beispiel, dass er im kalten Schnee liegt (12).
Mit dieser Methode (Neurofeedback) kann man die eigene Gehirntätigkeit kontrollieren (13) und gezielt beeinflussen (14).
Wie erstaunlich wirksam diese Kräfte sind, die in uns schlummern вздремнуть, спят в нас (15), beginnt die Wissenschaft in jüngster Zeit immer besser zu verstehen (16).

Bekannt ist, dass in unserem Körper täglich unzählige бесчисленные Heilungsprozesse ablaufen (17).
Die meisten merken (18) wir gar nicht, andere halten (19) wir für selbstverständlich:
Unser Immunsystem bekämpft (20) gefährliche Viren und Bakterien, Verletzungen verheilen (21), Milliarden von Zellen erneuern (22) sich, gebrochene Knochen wachsen (23) zusammen.

1.
Ein britischer Allgemeinmediziner wollte wissen, wie man Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren kann.
(interessieren)

Ein britischer Allgemeinmediziner interessierte sich dafür, wie man Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren kann.


2.
Als die Patienten später befragt wurden, stellte sich heraus оказалось, dass es 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging.
(Befragung)

Bei der Befragung der Patienten stellte sich heraus, dass es 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging.

  • Es stellte sich heraus, dass die Schmerzen rein psychisch bedingt waren.
    Выяснилось, что боль была вызвана исключительно психикой.

  • Nach der Untersuchung stellte sich heraus, dass das Medikament doch wirksam war.
    → После обследования выяснилось, что лекарство всё-таки подействовало.

  • Es stellte sich heraus, dass viele Patienten positiv auf das Placebo reagierten.
    Оказалось, что многие пациенты положительно отреагировали на плацебо.


3.
Worte können nachweislich wie Medikamente wirken.
(Wirkung)

Worte können eine nachweisbare Wirkung wie Medikamente haben.


4.
Ähnliches gilt für freundliche Gesten und ein offenes Ohr.
(Effekt)

Freundliche Gesten und ein offenes Ohr haben einen ähnlichen Effekt.


5.
Unser Denken und Fühlen beeinflusst entscheidend die Reaktionen unseres Körpers.
(Einfluss)

Unser Denken und Fühlen hat einen entscheidenden Einfluss auf die Reaktionen unseres Körpers.


6.
Es ist verblüffend, wozu die Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele fähig sind.
(können)

Die Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele können Verblüffendes leisten.


7.
Eine im Februar dieses Jahres veröffentlichte Studie zeigte, dass die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten abhängt.
(laut)

Laut einer im Februar dieses Jahres veröffentlichten Studie hängt die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten ab.


8.
Selbst die konservative Bundesärztekammer hat sich ausdrücklich für den Einsatz von Scheinpräparaten in der Therapie ausgesprochen.
(zustimmen)

Selbst die konservative Bundesärztekammer hat der Behandlung mit Placebos ausdrücklich zugestimmt.


9.
Vielleicht werden Schulmediziner in Zukunft anders reagieren, wenn sie hören, dass ein Patient mit einer scheinbar obskuren Methode geheilt wurde.
(Reaktion – Heilung)

Vielleicht wird die Reaktion der Schulmediziner in Zukunft anders ausfallen, wenn sie von einer Heilung durch eine scheinbar obskure Methode hören.


10.
Der Glaube an die Wirksamkeit эффективность ist möglicherweise eingebildet – aber die Wirkung ist es nicht. Веру в эффективность можно вообразить, но эффект — нет.
(mögen)

Der Glaube an die Wirksamkeit mag eingebildet sein – aber die Wirkung ist es nicht.

Wort: „eingebildet“

Bedeutung 1 – als Adjektiv (Charaktereigenschaft):

Wenn jemand eingebildet ist, bedeutet das, dass er oder sie sich für etwas Besseres hält, arrogant oder hochmütig wirkt.

Synonyme: arrogant, überheblich, selbstverliebt
Russisch: заносчивый, самодовольный

Beispiel:
– Sie ist total eingebildet und denkt, dass sie klüger als alle anderen ist.
– Он такой самодовольный, будто он самый умный в комнате.


Bedeutung 2 – als Partizip II von „sich einbilden“ (etwas glauben, das nicht real ist):

Wenn man sich etwas einbildet, bedeutet das, dass man glaubt, etwas sei wahr, obwohl es nur in der eigenen Vorstellung existiert.

eingebildet = vorgestellt, aber nicht real
Russisch: воображаемый, надуманный, придуманный

Beispiel:
– Die Wirkung des Medikaments ist nur eingebildet.
→ Эффект лекарства — всего лишь надуманный.
– Ich glaube, ich höre Stimmen – oder habe ich mir das nur eingebildet?
→ Мне кажется, я слышу голоса — или я это себе просто вообразил?


Verb: sich einbilden (Dat.)

sich etwas einbilden = думать что-то о себе / воображать что-то неправдоподобное

📌 Beispiele:
– Er bildet sich ein, er sei der Beste.
→ Он воображает, что он самый лучший.
– Ich habe mir eingebildet, krank zu sein.
→ Я вообразил, что болен.

Предлоги упражнение

Wie oft gehen die Deutschen zum Arzt?
Nach einem (0) Bericht des Zentralinstituts für die (1) kassenärztliche Versorgung in (2) Deutschland suchten Männer im (3) Schnitt 14-mal jährlich einen niedergelassenen Mediziner auf und Frauen 20-mal,
sodass sich ein Durchschnitt von (4) 17 Arztbesuchen pro Person ergibt.
Ein Viertel der gesetzlich versicherten Kassenmitglieder geht allerdings höchstens viermal im (5) Jahr
zum (6) Arzt. Ein zweites Viertel kommt auf (7) höchstens zehn Arztbesuche und ein drittes Viertel auf (8) 22.

Die 25 Prozent der Versicherten, mit (9) den meisten Arztbesuchen sitzen dagegen 40-mal im (10) Wartezimmer eines Arztes.
Angaben des Zentralinstituts zufolge (11) nehmen damit rund 16 Prozent der Versicherten die Hälfte aller Arztkontakte in (12) Anspruch.

Chronisch Nierenkranke, Menschen, die mit einem (13) transplantierten Organ leben, Krebspatienten und andere an (14) langwierigen Leiden Betroffene fallen in diese (15) Gruppe.

Die Analyse zeigt, dass der Mittelwert entscheidend von einer (16) kleinen Patientengruppe mit (17) besonderem Versorgungsbedarf beeinflusst wird.

Im (18) internationalen Vergleich liegt Deutschland mit (19) 17 Arztkontakten pro Jahr auf einem (20) Spitzenplatz.

Глагол „kommen auf + Akk.“ – значение: достигать количества

В немецком языке конструкция
„kommen auf + Akkusativ“
часто используется, когда речь идёт о результате в виде числа, количества или уровня.


📘 Примеры:

  • Er kommt auf 10 km in 30 Minuten.
    → Он пробегает 10 км за 30 минут.

  • Wir kamen auf 50 Teilnehmer.
    → У нас получилось 50 участников.

  • Das dritte Viertel kommt auf 22 Arztbesuche.
    → Третья четверть достигает 22 посещений врача.


🔍 Почему не „zu“, „mit“ или другие?

  • „auf“ указывает на конкретный числовой результат (количество).

  • С глаголами вроде „steigen“, „fallen“, „kommen“ по смыслу в связке с числом обычно используется Akkusativ с „auf“.


Перевод:

  • „…kommt auf 22 Arztbesuche“
    → «получается 22 посещения врача»
    → «достигает 22 посещений»

Глаголы с „auf + Akk.“ (в значении результата, цели, направления)

Глагол Пример Перевод
kommen auf Wir kommen auf 100 Euro. Получается / выходит 100 евро.
sich freuen auf Ich freue mich auf den Urlaub. Я радуюсь (предвкушаю) отпуску.
warten auf Wir warten auf den Bus. Мы ждём автобус.
sich konzentrieren auf Sie konzentriert sich auf die Prüfung. Она концентрируется на экзамене.
antworten auf Er antwortet auf die Frage. Он отвечает на вопрос.
reagieren auf Sie reagiert auf das Medikament gut. Она хорошо реагирует на лекарство.
sich verlassen auf Ich verlasse mich auf dich. Я полагаюсь на тебя.
achten auf Achte auf die Fehler! Обращай внимание на ошибки!
hoffen auf Wir hoffen auf gutes Wetter. Мы надеемся на хорошую погоду.
hinweisen auf Der Arzt weist auf die Nebenwirkungen hin. Врач указывает на побочные эффекты.
  • Der entscheidende Moment war das Gespräch mit dem Arzt.
    → Решающим моментом была беседа с врачом.

  • Die Therapie hat entscheidend geholfen.
    → Терапия существенно (решающим образом) помогла.

  • Der Mittelwert wird entscheidend von einer kleinen Patientengruppe beeinflusst.
    → Среднее значение существенно зависит от небольшой группы пациентов.

  • Der Mittelwert wird entscheidend von einer kleinen Patientengruppe beeinflusst.
    → Среднее значение решающим образом влияет небольшая группа пациентов.
    (буквально: влияется небольшой группой пациентов)

  • entscheidend beeinflusst = существенно влияет

  • von einer kleinen Gruppe beeinflusst = под влиянием небольшой группы

Das medizinische Versorgungssystem in der Ukraine – moderner als man denkt

In der Ukraine hat sich das medizinische Versorgungssystem in den letzten Jahren stark verändert. Während früher viele Menschen mit dem System unzufrieden waren, wurden durch digitale Reformen große Fortschritte erzielt. Im Vergleich zu Deutschland ist das System in einigen Punkten sogar moderner und innovativer.

🧑‍⚕️ Hausärzte und Fachärzte

In der Ukraine beginnt die medizinische Versorgung meist beim Hausarzt, den man selbst auswählen kann. Der große Vorteil: Die Anmeldung erfolgt digital über das E-Health-System. Über ein nationales Online-Register können Patient:innen ihren Hausarzt wechseln oder Termine vereinbaren – schnell und papierlos.
Fachärzte kann man oft direkt und ohne Überweisung konsultieren, was viele Patienten als zeitsparend empfinden – anders als in Deutschland, wo der Hausarzt meist die zentrale Steuerung übernimmt.

🏥 Krankenhäuser und Behandlung

Die Qualität der Krankenhäuser variiert, aber viele städtische Kliniken wurden modernisiert. Dank E-Medikation, elektronischer Patientenakte медицинская карта und Online-Terminvergabe funktioniert vieles effizienter als in deutschen Kliniken, die oft noch mit Faxgeräten arbeiten.
Natürlich ist die technische Ausstattung nicht überall gleich, aber private Kliniken bieten ein sehr hohes Niveau, auch im internationalen Vergleich.

💳 Krankenversicherung

Seit einigen Jahren gibt es in der Ukraine ein staatlich finanziertes Grundversorgungssystem. Die medizinische Grundversorgung ist für alle Bürger kostenlos. Viele Menschen nutzen zusätzlich private Krankenversicherungen, um besseren Service oder kürzere Wartezeiten zu bekommen.
Im Vergleich zu Deutschland, wo das System sehr teuer und oft unübersichtlich ist, wirkt das ukrainische Modell einfacher und flexibler.

Was ist positiv?

  • Digitalisierung (E-Health, E-Rezepte, Online-Termine)

  • Flexibilität bei der Arztwahl

  • Zugang zu Fachärzten ohne bürokratische Hürden

  • Effizienz bei Terminen und Dokumentation

Was ist negativ?

  • Ungleichheit zwischen Stadt und Land

  • Teilweise begrenzte technische Ausstattung

  • Geringe Gehälter im medizinischen Bereich

  • Abhängigkeit vom privaten Sektor für Spitzenmedizin


💬 Fazit:

Auch wenn das ukrainische Gesundheitssystem Herausforderungen hat, ist es in vielen digitalen Bereichen innovativer und benutzerfreundlicher als das oft bürokratische und langsame System in Deutschland. Besonders junge Menschen schätzen die digitale Freiheit und die Möglichkeit, schnell Hilfe zu bekommen – online, flexibel und direkt.

УПРАЖНЕНИЕ

🟡 Die Lebenserwartung in Deutschland ist höher geworden.

🟢 Die Lebenserwartung in Deutschland ist gestiegen.

„gestiegen“ — это точный глагол, который означает повышение/рост (статистики, чисел). Он более формален и типичен для научного текста. „höher geworden“ — описательное и разговорное.


🟡 Ein neugeborener Junge kann heute damit rechnen, durchschnittlich 77 Jahre und neun Monate alt zu werden, Mädchen werden 82 Jahre alt.

🟢 Ein neugeborener Junge kann heute damit rechnen, ein durchschnittliches Alter von 77 Jahren und neun Monaten zu erreichen, Mädchen erreichen im Durchschnitt ein Alter von 82 Jahren.

Мы заменили простую инфинитивную конструкцию „alt zu werden“ на „ein Alter erreichen“ — более точный, числовой и официальный оборот. Это подчёркивает измеряемость, что важно в статистическом контексте.


🟡 Das teilte das Statistische Bundesamt mit.

🟢 Das sind Angaben des Statistischen Bundesamtes.

 Используется номинализация (существительное „Angaben“) вместо глагольного оборота „teilte … mit“. Это типично для официальных отчётов и помогает избежать излишней персонификации (что кто-то лично сообщил).


🟡 Damit leben Neugeborene im Schnitt zwei bis drei Monate länger als Kinder, die ein Jahr früher zur Welt kamen.

🟢 Damit haben Neugeborene eine im Schnitt zwei bis drei Monate höhere Lebenserwartung als Kinder, die ein Jahr früher zur Welt kamen.

 Мы заменили глагол „leben länger“ на выражение „eine höhere Lebenserwartung haben“, что делает акцент не на субъективном „жить дольше“, а на объективной продолжительности жизни — это более статистически точно.


🟡 Grundlage für das Rechenmodell sind die sogenannten aktuellen Sterbetafeln, in denen die Daten der Sterbefälle der letzten drei Jahre registriert werden.

🟢 Das Rechenmodell basiert auf den sogenannten aktuellen Sterbetafeln, in denen die Daten der Sterbefälle der letzten drei Jahre registriert werden.

 Заменили существительное „Grundlage“ на глагол „basiert auf“, чтобы сделать предложение активнее и более типичным для академического письма. Это подчёркивает источник модели.


🟡 Gegliedert nach Alter und Geschlecht wird daraus die sogenannte Sterbewahrscheinlichkeit errechnet.

🟢 Gegliedert nach Alter und Geschlecht ergibt sich daraus die sogenannte Sterbewahrscheinlichkeit.

 Переход от пассивного „wird errechnet“ к возвратному глаголу „ergibt sich“ делает текст менее громоздким и логичнее по смыслу: вероятность вытекает из данных, а не просто «вычисляется».


🟡 Seit etwa 170 Jahren werden die Menschen in den Industrieländern immer älter.

🟢 Wie neueste wissenschaftliche Untersuchungen zeigen, werden die Menschen in den Industrieländern seit etwa 170 Jahren immer älter.

Добавили вводное выражение „wie … zeigen“, чтобы сослаться на научный источник. Это стандартный способ подчеркнуть достоверность утверждения.


🟡 Die Wissenschaftler gehen zwar davon aus предполагают, dass es irgendwann eine Grenze gibt, die sei aber bislang noch nicht in Sicht.

🟢 Nach Ansicht der Wissenschaftler gibt es zwar irgendwann eine Grenze, doch diese ist bislang noch nicht in Sicht.

 Фраза „gehen davon aus“ заменена на „Nach Ansicht …“ — формальное выражение мнения, типичное для научных и аналитических текстов.


🟡 Welchen Einfluss die Lebensumstände auf das Lebensalter haben, zeigt eine Studie, die das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung (DIW) und das Robert-Koch-Institut (RKI) kürzlich veröffentlicht haben.

🟢 Welchen Einfluss die Lebensumstände auf das Lebensalter haben, ist in einer kürzlich vom Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung (DIW) und dem Robert-Koch-Institut (RKI) veröffentlichten Studie nachzulesen.

Использована пассивная конструкция с причастием II и инфинитивом „nachzulesen“ — это подчёркивает, что информация содержится в документе, а не просто «что-то показано».


🟡 Frauen aus armen Haushalten sterben dreieinhalb Jahre früher, arme Männer fünf Jahre.

🟢 Frauen aus armen Haushalten leben dreieinhalb Jahre kürzer, arme Männer fünf Jahre.

„Sterben früher“ заменено на „leben kürzer“ — это мягче, точнее и соответствует стилистике текста, где обсуждаются статистические различия, а не трагические исходы.


🟡 Es gebe einen eindeutigen Zusammenhang zwischen Lebenserwartung und Einkommen, meinen die Wissenschaftler vom DIW.

🟢 Es bestehe ein eindeutiger Zusammenhang zwischen Lebenserwartung und Einkommen, meinen die Wissenschaftler vom DIW.

„geben“ — обобщённый глагол, его заменили на более точный — „bestehen“, который используется, когда речь идёт об отношениях, связях, закономерностях.


🟡 Zwei Gründe könnten dafür verantwortlich sein: …

🟢 Die Ursachen könnten darin liegen, dass …

„Gründe verantwortlich sein“ — разговорное выражение. В научном стиле часто говорят: „die Ursache liegt in …“ или „könnte darin liegen …“, чтобы описать источник явления.


🟡 Bei Frauen spielt die psychische Belastung durch Geldnot eine Rolle.

🟢 Bei Frauen leiden sie unter der psychischen Belastung durch Geldnot.

 „spielt eine Rolle“ — нейтральное выражение. „leiden unter“ — эмоционально и медицински точнее, особенно в контексте здоровья и стресса. Подчёркивает страдание как фактор риска.

Синонимы к «erkranken» в предложениях:

  1. Er ist plötzlich erkrankt.
    — Он внезапно заболел.

  2. Viele Menschen sind an Grippe erkrankt.
    — Многие люди заболели гриппом.

  3. Nach der Reise hat sie sich angesteckt.
    — После поездки она заразилась. (аналог по смыслу: заразиться = заболеть)

  4. Er wurde krank.
    — Он заболел.

  5. Sie hat sich eine Krankheit zugezogen.
    — Она подхватила болезнь.


Антонимы к «erkranken» в предложениях:

  1. Nach langer Behandlung ist sie wieder gesund geworden.
    — После долгого лечения она снова выздоровела.

  2. Er hat sich vollständig erholt.
    — Он полностью выздоровел.

  3. Die Patienten sind genesen.
    — Пациенты выздоровели.

  4. Zum Glück blieb er gesund.
    — К счастью, он остался здоров.

  5. Nach der Operation war sie bald wieder wohlauf.
    — После операции она вскоре снова была в порядке.

Синонимы к «heilt» в предложениях:

  1. Die Wunde heilt schnell.
    — Рана быстро заживает. (синоним: wird besser, verheilt)

  2. Die Infektion verheilt von selbst.
    — Инфекция заживает сама по себе.

  3. Die Krankheit bessert sich allmählich.
    — Болезнь постепенно улучшается.

  4. Die Symptome verschwinden langsam.
    — Симптомы постепенно исчезают.


Антонимы к «heilt» в предложениях:

  1. Die Wunde entzündet sich.
    — Рана воспаляется.

  2. Die Krankheit verschlimmert sich.
    — Болезнь ухудшается.

  3. Die Infektion breitet sich weiter aus.
    — Инфекция продолжает распространяться.

  4. Die Beschwerden nehmen zu.
    — Жалобы усиливаются.

Синонимы к «wachsen zusammen» в предложениях:

  1. Die Knochen wachsen nach dem Bruch wieder zusammen.
    — Кости после перелома снова срастаются.

  2. Die Knochen verheilen gut.
    — Кости хорошо заживают. (синоним по смыслу)

  3. Die gebrochenen Knochen verbinden sich allmählich.
    — Сломанные кости постепенно соединяются.

  4. Die Knochen sind bereits zusammengewachsen.
    — Кости уже срослись.


Антонимы к «wachsen zusammen» в предложениях:

  1. Die Knochen bleiben getrennt.
    — Кости остаются разъединёнными.

  2. Die Fraktur heilt nicht, die Knochen wachsen nicht zusammen.
    — Перелом не заживает, кости не срастаются.

  3. Die Knochen verschieben sich erneut.
    — Кости снова смещаются.

  4. Die Knochen bleiben instabil.
    — Кости остаются нестабильными.

Синонимы к «verstärken» в предложениях:

  1. Etwas kann die Schmerzen verstärken.
    — Что-то может усилить боль.

  2. Stress kann die Beschwerden verschlimmern.
    — Стресс может ухудшить жалобы. (синоним: verschlimmern = усиливать в негативном контексте)

  3. Die Bewegung intensiviert die Schmerzen.
    — Движение усиливает боль.

  4. Die falsche Haltung kann die Rückenschmerzen verstärken.
    — Неправильная осанка может усилить боли в спине.


Антонимы к «verstärken» в предложениях:

  1. Die Tabletten lindern die Schmerzen.
    — Таблетки облегчают боль.

  2. Die Behandlung schwächt die Beschwerden ab.
    — Лечение ослабляет жалобы.

  3. Die Medikamente reduzieren die Schmerzen.
    — Медикаменты уменьшают боль.

  4. Die Wärme mildert die Verspannungen.
    — Тепло смягчает напряжение.

Синонимы к «verbieten» в предложениях:

  1. Die Regierung hat das Medikament verboten.
    — Правительство запретило лекарство.

  2. Die Ärzte untersagen die Einnahme dieses Medikaments.
    — Врачи запрещают приём этого лекарства.

  3. Der Verkauf dieses Medikaments wurde untersagt.
    — Продажа этого лекарства была запрещена.

  4. Die Behörde hat den Gebrauch strikt untersagt.
    — Власти строго запретили использование.


Антонимы к «verbieten» в предложениях:

  1. Die Behörde hat das Medikament zugelassen.
    — Власти одобрили лекарство.

  2. Der Arzt erlaubt die Einnahme des Medikaments.
    — Врач разрешает приём лекарства.

  3. Das Medikament wurde offiziell genehmigt.
    — Лекарство было официально одобрено.

  4. Die Regierung hat die Anwendung freigegeben.
    — Правительство разрешило применение.

Синонимы к «vermeiden» (избегать) в предложениях:

  1. Man sollte Stress vermeiden.
    — Следует избегать стресса.

  2. Man sollte Stress aus dem Weg gehen.
    — Следует уклоняться от стресса. (синоним: aus dem Weg gehen = избегать)

  3. Es ist wichtig, Stress zu umgehen.
    — Важно обходить стресс. (umgehen = обходить, избегать)

  4. Viele versuchen, Stress zu entgehen.
    — Многие стараются избежать стресса. (entgehen = уклоняться, избегать)

Антонимы к «vermeiden» в предложениях:

  1. Manchmal sucht man absichtlich Stress.
    — Иногда человек сознательно ищет стресс. (антоним: искать — das Gegenteil von vermeiden)

  2. Er provoziert Stress in jeder Situation.
    — Он провоцирует стресс в любой ситуации.

  3. Sie geht Konflikten nicht aus dem Weg.
    — Она не избегает конфликтов.

  4. Er konfrontiert sich bewusst mit Stress.
    — Он сознательно сталкивается со стрессом.

Синонимы к «Zuwendung erhalten» в предложениях:

  1. Das Kind erhält viel Zuwendung.
    — Ребёнок получает много заботы.

  2. Die Patientin bekommt viel Aufmerksamkeit.
    — Пациентка получает много внимания. (Aufmerksamkeit = внимание, забота)

  3. Er erfährt Unterstützung von seinen Freunden.
    — Он получает поддержку от своих друзей.

  4. Die ältere Dame wird liebevoll umsorgt.
    — За пожилой дамой заботливо ухаживают. (umsorgen = окружать заботой)

Антонимы к «Zuwendung erhalten» в предложениях:

  1. Das Kind bekommt keine Zuwendung.
    — Ребёнок не получает заботы.

  2. Der Patient bleibt unbeachtet.
    — Пациент остаётся без внимания.

  3. Er wird vernachlässigt.
    — Его игнорируют / о нём не заботятся.

  4. Sie fühlt sich allein gelassen.
    — Она чувствует себя оставленной на произвол судьбы.

Синонимы к «verträglich» (в контексте «уживчивый, неконфликтный») в предложениях:

  1. Menschen mit verträglichem Wesen sind bei Kollegen beliebt.
    — Люди с уживчивым характером популярны среди коллег.

  2. Sie hat ein freundliches und angenehmes Wesen.
    — У неё дружелюбный и приятный характер. (freundlich, angenehm — синонимы по смыслу)

  3. Er ist sehr umgänglich und tolerant.
    — Он очень общительный и терпимый.

  4. Die neue Kollegin wirkt ausgeglichen und friedlich.
    — Новая коллега кажется уравновешенной и миролюбивой.

Антонимы к «verträglich» в предложениях:

  1. Ein unverträglicher Mensch sorgt oft für Konflikte.
    — Несовместимый / конфликтный человек часто становится причиной ссор.

  2. Er ist streitsüchtig und schwierig im Umgang.
    — Он любящий спорить и трудный в общении.

  3. Mit ihrem unangenehmen Wesen macht sie sich unbeliebt.
    — Из-за неприятного характера она становится непопулярной.

  4. Sein aggressives Verhalten stört das Teamklima.
    — Его агрессивное поведение нарушает рабочую атмосферу.

Синонимы к «entscheidend» в предложениях:

  1. Die Reaktion des Körpers kann entscheidend beeinflusst werden.
    — Реакция организма может быть решающим образом изменена.

  2. Die Behandlung spielt eine ausschlaggebende Rolle für die Genesung.
    — Лечение играет ключевую роль в выздоровлении. (ausschlaggebend = решающий, ключевой)

  3. Die Ernährung hat einen maßgeblichen Einfluss auf die Gesundheit.
    — Питание оказывает значительное влияние на здоровье. (maßgeblich = существенный, решающий)

  4. Die Therapie ist von zentraler Bedeutung für den Heilungsprozess.
    — Терапия имеет первостепенное значение для процесса выздоровления.

Антонимы к «entscheidend» в предложениях:

  1. Die Maßnahme hatte nur einen unwesentlichen Einfluss.
    — Мера оказала лишь незначительное влияние.

  2. Die Medikamente spielten dabei eine untergeordnete Rolle.
    — Лекарства сыграли в этом второстепенную роль.

  3. Der Einfluss war kaum spürbar.
    — Влияние было едва ощутимо.

  4. Das hat keine bedeutende Auswirkung auf die Reaktion des Körpers.
    — Это не оказывает существенного влияния на реакцию организма.

Синонимы к «Veränderung» в предложениях:

  1. Die Veränderung ist notwendig, um Fortschritt zu erzielen.
    — Изменение необходимо, чтобы добиться прогресса.

  2. Diese Umstellung hat positive Auswirkungen.
    — Это изменение (перестройка) имеет положительное влияние. (Umstellung = перестройка, перемена)

  3. Die Entwicklung verlief schneller als erwartet.
    — Развитие (изменение) происходило быстрее, чем ожидалось. (Entwicklung = развитие, также связано с изменениями)

  4. Die Anpassung an neue Bedingungen fiel ihm schwer.
    — Приспособление к новым условиям далось ему трудно. (Anpassung = адаптация, изменение поведения)

  5. Der Wandel in der Gesellschaft ist spürbar.
    — Перемены в обществе ощутимы. (Wandel = перемены, изменение)

Антонимы к «Veränderung» в предложениях:

  1. Die Situation bleibt unverändert.
    — Ситуация остаётся без изменений.

  2. Trotz der Bemühungen trat keine Änderung ein.
    — Несмотря на усилия, никаких изменений не произошло.

  3. Er wünscht sich Beständigkeit im Leben.
    — Он желает стабильности в жизни. (Beständigkeit = постоянство)

  4. Die Strukturen bleiben stabil.
    — Структуры остаются стабильными.

  5. Es herrscht Stillstand in diesem Bereich.
    — В этой области наблюдается застой. (Stillstand = застой, отсутствие изменений)

УПРАЖНЕНИЕ

1. ernähren + beraten

Ernährungsberatung = Beratung zur Ernährung
Ernährungsanleitung = Anleitung zur richtigen Ernährung
Ernährungsempfehlung = Empfehlung zur Ernährung


2. entspannen + üben

Entspannungsübung = Übung zur Entspannung
Entspannungstraining = Training zur Entspannung
Entspannungsmaßnahme = Maßnahme zur Entspannung


3. bewegen + Therapie

Bewegungstherapie = Therapie durch Bewegung
Bewegungsbehandlung = Behandlung durch Bewegung
Bewegungskonzept = Konzept zur Förderung von Bewegung


4. heilen + Prozess

Heilungsprozess = Prozess der Heilung
Genesungsprozess = Prozess der Genesung
Heilungsverlauf = Verlauf der Heilung


5. behandeln + Methode

Behandlungsmethode = Methode der Behandlung
Therapiemethode = Methode der Therapie
Behandlungskonzept = Konzept zur Behandlung


6. regenerieren + Phase

Regenerationsphase = Phase der Regeneration
Erholungsphase = Phase der Erholung
Aufbauphase = Phase des Wiederaufbaus (körperlich)


7. verletzen + Dauer

Verletzungsdauer = Dauer der Verletzung
Genesungsdauer = Dauer der Genesung
Heildauer = Dauer der Heilung


8. untersuchen + Zimmer

Untersuchungszimmer = Raum für Untersuchungen
Behandlungsraum = Raum für Behandlungen
Diagnoseraum = Raum für Diagnosen


9. Schmerz + lindern

Schmerzlinderung = Maßnahme zur Linderung von Schmerzen
Schmerzreduzierung = Reduktion von Schmerzen
Schmerzbehandlung = Behandlung von Schmerzen


10. Stress + vermeiden

Stressvermeidung = Vermeidung von Stress
Stressprophylaxe = Vorbeugung gegen Stress
Stressprävention = Prävention von Stress

УПРАЖНЕНИЕ

1.

Было:
Ein britischer Allgemeinmediziner wollte wissen, wie man Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren kann. (interessieren)

Стало:
Ein britischer Allgemeinmediziner interessierte sich dafür, wie man Selbstheilungskräfte von Patienten mobilisieren kann.

Почему так:
Глагол interessieren здесь употребляется в форме interessierte sich dafür, потому что стандартная конструкция — sich für etwas interessieren («интересоваться чем-то»). Поэтому перестроено с использованием возвратного глагола.


2.

Было:
Als die Patienten später befragt wurden, stellte sich heraus, dass es 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging. (Befragung)

Стало:
Bei der Befragung der Patienten stellte sich heraus, dass es 64 Prozent von denen, die positive Äußerungen erhalten hatten, besser ging.

Почему так:
Слово Befragung (опрос) вставляется как существительное с предлогом bei der, чтобы заменить придаточное предложение на существительное с обстоятельственным значением.


3.

Было:
Worte können nachweislich wie Medikamente wirken. (Wirkung)

Стало:
Worte können nachweislich eine Wirkung wie Medikamente haben.

Почему так:
Существительное Wirkung требует конструкции eine Wirkung haben, что стандартно в немецком для обозначения влияния или действия.


4.

Было:
Ähnliches gilt für freundliche Gesten und ein offenes Ohr. (Effekt)

Стало:
Ähnliches gilt für freundliche Gesten und den positiven Effekt eines offenen Ohrs.

Почему так:
Слово Effekt грамматически требует артикля и падежа (den positiven Effekt), так как здесь речь о конкретном положительном эффекте offenes Ohr.


5.

Было:
Unser Denken und Fühlen beeinflusst entscheidend die Reaktionen unseres Körpers. (Einfluss)

Стало:
Unser Denken und Fühlen beeinflusst entscheidend den Einfluss auf die Reaktionen unseres Körpers.

Почему так:
Слово Einfluss требует предлога auf и аккузатив, поэтому корректно встроено в конструкцию den Einfluss auf die Reaktionen.


6.

Было:
Es ist verblüffend, wozu die Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele fähig sind. (können)

Стало:
Es ist verblüffend, wozu die Selbstheilungskräfte des Körpers und der Seele fähig sein können.

Почему так:
Глагол können ставится в конец придаточного предложения после инфинитива sein, как это грамматически требуется для выражения способности.


7.

Было:
Eine im Februar dieses Jahres veröffentlichte Studie zeigte, dass die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten abhängt. (laut)

Стало:
Eine im Februar dieses Jahres veröffentlichte Studie zeigte, dass laut dieser Studie die Wirkung einer Schmerzbehandlung mit Placebos auch von der Persönlichkeit der Patienten abhängt.

Почему так:
Laut требует дательного падежа и вставляется как вводное слово laut dieser Studie — стандартная научная конструкция для ссылки на источник.


8.

Было:
Selbst die konservative Bundesärztekammer hat sich ausdrücklich für den Einsatz von Scheinpräparaten in der Therapie ausgesprochen. (zustimmen)

Стало:
Selbst die konservative Bundesärztekammer hat sich ausdrücklich für den Einsatz von Scheinpräparaten in der Therapie ausgesprochen und dem zugestimmt.

Почему так:
Глагол zustimmen требует дательного падежа (dem zugestimmt), поэтому используется вместе с уже существующим глаголом ausgesprochen, образуя сложносочинённое предложение.


9.

Было:
Vielleicht werden Schulmediziner in Zukunft anders reagieren, wenn sie hören, dass ein Patient mit einer scheinbar obskuren Methode geheilt wurde. (Reaktion – Heilung)

Стало:
Vielleicht werden Schulmediziner in Zukunft anders auf die Reaktion einer scheinbar obskuren Heilung reagieren, wenn sie hören, dass ein Patient mit einer solchen Methode geheilt wurde.

Почему так:
Reaktion требует предлога auf и аккузатива, а Heilung вставляется как существительное с артиклем einer, чтобы сохранить корректную структуру предложения.


10.

Было:
Der Glaube an die Wirksamkeit ist möglicherweise eingebildet – aber die Wirkung ist es nicht. (mögen)

Стало:
Der Glaube an die Wirksamkeit ist möglicherweise nur eingebildet – mögen die Wirkung auch real sein oder nicht.

Почему так:
mögen в немецком часто используется в конструкциях для выражения сомнения или допущения (mögen … sein oder nicht), поэтому вставлено в типичном для языка контексте.

Komplementärmedizin

Komplementärmedizin bedeutet:
Zusätzliche oder ergänzende Behandlungsmethoden, die man zusammen mit der klassischen Schulmedizin традиционная медицина anwendet.

Komplementär heißt „ergänzend“, nicht „anstatt“. Es ersetzt also keine Ärzte oder Medikamente, sondern unterstützt die Therapie.


Typische Beispiele für Komplementärmedizin Вспомогательная медицина:

Akupunktur
Homöopathie
Pflanzenheilkunde (Phytotherapie)
Chinesische Medizin (TCM)
Yoga, Meditation, Achtsamkeit
Entspannungsverfahren (z.B. Autogenes Training, progressive Muskelentspannung)
Ernährungsberatung nach alternativen Konzepten
Aromatherapie

Für wen ist Komplementärmedizin sinnvoll?

  • Für Menschen, die zusätzlich zur medizinischen Behandlung etwas für ihr Wohlbefinden tun wollen

  • Bei chronischen Krankheiten (z.B. Rückenschmerzen, Migräne, Rheuma)

  • Zur Stressreduktion oder Vorbeugung

  • In der Krebsbegleitung (z.B. zur Linderung von Nebenwirkungen)

Wichtiger Hinweis:

Komplementärmedizin sollte immer mit dem Arzt abgesprochen werden, vor allem bei ernsten Erkrankungen.
Manche Methoden sind wissenschaftlich umstritten – daher sollte man sich genau informieren, was wirklich helfen kann.