Назад

Романтическая история про Двойные союзы, Пола и Эмили. Doppelkonjunktionen.

Двойные союзы или двойные коннекторы или же на немецком «Zweiteilige Konnektoren (Doppelkonjunktionen)» означают соединения, которые состоят из двух частей и используются для установления взаимосвязи между предложениями или частями предложений. Эти коннекторы часто используются в немецком языке, чтобы сделать текст более живым и установить логическую связь между высказываниями. Вот несколько примеров двухкомпонентных соеденителей на немецком языке:

  1. Entweder… oder: Entweder kommst du mit uns ins Kino, oder du bleibst zu Hause.
  2. Sowohl… als auch: Sowohl Tom als auch Maria haben die Prüfung bestanden.
  3. Weder… noch: Weder gestern noch heute habe ich ihn gesehen.
  4. Sowohl als auch: Er ist sowohl ein talentierter Musiker als auch ein begabter Maler.
  5. Einerseits… andererseits: Einerseits möchte ich reisen, andererseits fehlt mir die Zeit.
  6. Mal… mal: Mal lacht sie, mal weint sie.
  7. Einerseits… andererseits: Einerseits freue ich mich auf den Sommer, andererseits mag ich die Hitze nicht.
  8. Teils… teils: Teils war das Konzert großartig, teils aber auch enttäuschend.
  9. Zum einen… zum anderen: Zum einen liebe ich Schokolade, zum anderen versuche ich, weniger Süßes zu essen.
  10. Einerseits… andererseits: Einerseits ist er sehr freundlich, andererseits kann er auch ziemlich distanziert wirken.
  11. Einerseits… andererseits: Einerseits interessiere ich mich für Technologie, andererseits schätze ich auch die Natur.
  12. Einerseits… andererseits: Einerseits finde ich den Job anspruchsvoll, andererseits macht er mir viel Spaß.
  13. Zwar… aber: Zwar hat er viel versprochen, aber wenig gehalten.
  14. Trotzdem… dennoch: Trotzdem regnete es den ganzen Tag, dennoch hatten wir unseren Spaß.
  15. Eigentlich… jedoch: Eigentlich wollte ich früher gehen, jedoch blieb ich länger.
  16. Zugegeben… aber: Zugegeben, er hat Erfahrung, aber seine Ergebnisse sind inkonsistent.
  17. Obschon… trotzdem: Obschon es kalt war, gingen sie trotzdem spazieren.
  18. Zwar… dennoch: Zwar hatte er wenig Erfahrung, dennoch überzeugte er im Vorstellungsgespräch.
  19. Einerseits… andererseits: Einerseits verbringe ich gerne Zeit alleine, andererseits liebe ich auch gesellige Abende mit Freunden.
  20. Sowohl… als auch: Sowohl der Vortrag als auch die Diskussion waren sehr informativ.
  21. Teils… teils: Teils war das Konzert großartig, teils hätte die Akustik besser sein können.
  22. Eigentlich… dennoch: Eigentlich hatte er abgesagt, dennoch kam er überraschend vorbei.
  23. Einerseits… andererseits: Einerseits freue ich mich auf den Urlaub, andererseits muss ich noch viele Vorbereitungen treffen.

Давайте для простоты запоминанию двойных союзов сочиним романтическую историю про Пола и Эмили про Пола и Эмили. И я также предлгаю ее послушать в аудио формате ниже под каждым из открывков истории находится аудио файл.

An einem regnerischen Tag in der Stadt hatte Paul viele Pläne. Zwar hatte er seine Regenjacke vergessen, allerdings trug er einen bunten Regenschirm. Einerseits wollte er im Park joggen, andererseits hatte er Bedenken wegen des schlechten Wetters.

Weder der Bus noch die Straßenbahn waren pünktlich. Zum einen überlegte Paul, zu Fuß zu gehen, zum anderen entschied er sich dann doch für den Bus. Eigentlich hatte er keine Zeit zu verlieren, aber dennoch machte er einen kurzen Umweg, um am Blumenladen vorbeizugehen.

Zwar hatte Paul seinen Regenschirm im Bus vergessen, aber dennoch konnte er im Café einen gemütlichen Platz finden. Einerseits genoss er seinen Kaffee, andererseits fiel sein Blick auf eine charmante Frau namens Emily, die am Nachbartisch saß.

Zum einen las Paul in einem Buch, zum anderen beobachtete er die Menschen um sich herum. Eigentlich hatte er viele Aufgaben zu erledigen, aber dennoch entschied er sich für eine kleine Pause, um mit Emily ins Gespräch zu kommen.

Einerseits wollte Paul das Café verlassen, andererseits begann es wieder zu regnen. Zwar konnte er keinen Regenschirm finden, aber dennoch bot er Emily seinen Arm an, und gemeinsam wagten sie den Weg nach draußen, wo der Regen zu einem romantischen Spaziergang wurde. Teils lachten sie über die kleinen Missgeschicke, teils teilten sie ihre Vorlieben für Bücher und Musik.

Zum einen fanden sie einen gemütlichen Unterstand im Park, zum anderen tauschten sie Geschichten aus. Sowohl Paul als auch Emily genossen die unerwartete Wendung dieses verregneten Tages, und es wurde klar, dass die unvorhersehbaren Ereignisse manchmal die besten Geschichten schreiben.

На дождливый день в городе у Пола было много планов. Хотя он забыл свой дождевик, у него был красочный зонтик. С одной стороны, ему хотелось побегать в парке, с другой — его беспокоила плохая погода.

Ни автобус, ни трамвай не опоздали. С одной стороны, Пол подумывал о том, чтобы пойти пешком, но с другой стороны, он решил поехать на автобусе. На самом деле у него не было времени терять зря, но он все же сделал небольшой крюк, чтобы пройти мимо цветочного магазина.

Хотя Пол забыл в автобусе свой зонтик, он все же смог найти удобное место в кафе. С одной стороны, он наслаждался кофе, с другой — его взгляд упал на очаровательную женщину по имени Эмили, сидевшую за соседним столиком.

С одной стороны, Пол читал книгу, с другой – наблюдал за окружающими его людьми. На самом деле у него было много дел, но он все же решил сделать небольшой перерыв, чтобы поговорить с Эмили.

С одной стороны Полу хотелось уйти из кафе, с другой — снова пошел дождь. Хотя он не смог найти зонтик, он предложил Эмили руку, и вместе они вышли на улицу, где дождь превратился в романтическую прогулку. Иногда они смеялись над маленькими неудачами, иногда делились своими предпочтениями в отношении книг и музыки.

С одной стороны, они нашли удобное пристанище в парке, а с другой — обменялись историями. И Пол, и Эмили наслаждались неожиданным поворотом этого дождливого дня, и стало ясно, что иногда из непредсказуемых событий получаются лучшие истории.

Послушайте историю в аудио формате

Teils lachten sie über die kleinen Missgeschicke, teils teilten sie ihre Vorlieben für Bücher und Musik.

Zum einen fanden sie einen gemütlichen Unterstand im Park, zum anderen tauschten sie Geschichten aus. Sowohl Paul als auch Emily genossen die unerwartete Wendung dieses verregneten Tages, und es wurde klar, dass die unvorhersehbaren Ereignisse manchmal die besten Geschichten schreiben.

Einerseits genossen sie die frische Luft nach dem Regen, andererseits spürten sie eine gewisse Verbundenheit. Zwar hatten sie sich gerade erst getroffen, aber dennoch fühlten sie eine besondere Chemie zwischen sich.

Weder Paul noch Emily hatten geplant, sich zu verlieben, aber dennoch geschah es. Zum einen merkten sie, dass sie viele Gemeinsamkeiten hatten, zum anderen akzeptierten sie auch ihre Unterschiede.

Teils erlebten sie Höhen und Tiefen, teils wuchsen sie gemeinsam daran. Zwar war ihre Liebesgeschichte von einem verregneten Tag gestartet, aber dennoch wurde sie zu einer Geschichte, die beide für immer schätzen würden.

С одной стороны, они наслаждались свежим воздухом после дождя, с другой — ощущали некую связь. Хотя они только что встретились, между ними все еще чувствовалась особая химия.

Ни Пол, ни Эмили не планировали влюбляться, но это все равно произошло. С одной стороны, они поняли, что у них много общего, но с другой стороны, приняли и свои различия.

Иногда они говорили о своих мечтах и ​​целях, иногда молчали и просто наслаждались моментом. С одной стороны, скорость, с которой развивались их отношения, удивляла ее, но, с другой стороны, в то же время они казались такими знакомыми.

С одной стороны, они планировали совместные поездки, с другой – также уважали потребность в личном пространстве. И Пол, и Эмили знали, что отношения — это компромисс и свобода.

Иногда они переживали взлеты и падения, иногда росли вместе. Хотя их история любви началась в дождливый день, она стала историей, которую оба будут помнить вечно.

Продолжение истории о Пола и Эмили. Аудио

Sowohl Paul als auch Emily liebten es, gemeinsam neue Abenteuer zu entdecken. Zum einen unternahmen sie spontane Wochenendausflüge, zum anderen genossen sie ruhige Abende zu Hause, eingekuschelt auf der Couch.

Einerseits teilten sie viele Interessen, andererseits respektierten sie auch die Unterschiede im Geschmack und in den Hobbys des anderen. Weder Paul noch Emily versuchten, den anderen zu verändern, noch versäumten sie es, sich gegenseitig zu inspirieren.

Zum einen waren sie ein festes Team, zum anderen behielten sie ihre individuellen Träume und Ziele. Eigentlich war es die Balance zwischen Gemeinsamkeiten und Individualität, die ihre Beziehung stark und aufregend machte.

Einerseits waren sie mit ihrer Liebe zueinander zufrieden, andererseits strebten sie immer danach, ihre Verbindung zu vertiefen. Zum einen durch kleine Gesten der Zuneigung, zum anderen durch tiefe Gespräche über ihre Zukunft.

Teils tanzten sie durch das Leben, teils durchstanden sie Herausforderungen Hand in Hand. Zwar waren nicht alle Tage perfekt, aber dennoch fanden sie in jedem Moment etwas, das ihre Liebe weiter wachsen ließ.

Und so, sowohl in den sonnigen Momenten als auch in den regnerischen Tagen, zum einen voller Freude und Lachen, zum anderen durch Tränen und Umarmungen, lebten Paul und Emily ihre gemeinsame Geschichte, die wahrlich eine Reise durch das Herz des Lebens war.

И Пол, и Эмили любили вместе новые приключения. С одной стороны, они отправлялись в спонтанные поездки на выходные, а с другой – наслаждались тихими вечерами дома, уютно устроившись на диване.

С одной стороны, у них было много общих интересов, но с другой стороны, они уважали различия во вкусах и увлечениях друг друга. Ни Пол, ни Эмили не пытались изменить друг друга и не преминули вдохновлять друг друга.

С одной стороны, они были сплоченной командой, с другой – сохраняли свои индивидуальные мечты и цели. На самом деле именно баланс между сходством и индивидуальностью сделал их отношения крепкими и захватывающими.

С одной стороны, они были довольны своей любовью друг к другу, но с другой стороны, всегда стремились углублять свою связь. С одной стороны, посредством небольших жестов привязанности, с другой – посредством глубоких разговоров о своем будущем.

Иногда они танцевали по жизни, иногда переносили испытания рука об руку. Не все дни были идеальными, но в каждый момент они находили что-то, что заставляло их любовь расти.

Итак, и в солнечные моменты, и в дождливые дни, с радостью и смехом, с одной стороны, и слезами и объятиями, с другой, Пол и Эмили проживали свою общую историю, которая была поистине путешествием в самое сердце жизни.

Счастливый конец истории. Слушайте и проговаривайте историю вслух за автором. Тренируйте произношение.